|
语境顺应论类文章270篇,页次:1/1页 【 第一页‖ 上一页 ‖ 下一页 ‖ 最后页】 转到
页 |
|
大众情话的刍议与解读[本文64页] | 动态顺应论对商务英语信函中礼貌用语[本文53页] | 汉语歇后语的语境顺应研究[本文55页] |
不礼貌言语的积极功能研究[本文67页] | 语境顺应论视角下的英文电影片名翻译[本文91页] | 语境顺应视角下模糊限制语语用功能分[本文59页] |
语境顺应理论下广告英语岐义现象分析[本文66页] | 语境与词义的动态性研究[本文61页] | 从语境顺应论分析中外资银行借记卡广[本文71页] |
中英文房地产广告中模糊限制语的语用[本文91页] | 从语境顺应论视角研究小说《理智与情[本文60页] | 《英国博物馆认证制度》项目翻译报告[本文139页] |
语境顺应论视角下《华伦夫人的职业》[本文51页] | 影视字幕翻译的信息差及其调控策略[本文62页] | 语境顺应论下小说wings的人物对话翻译[本文109页] |
英语化妆品广告语中的预设触发语研究[本文65页] | 语境顺应论视角下的英语化妆品品牌名[本文77页] | 环保领域商务陪同口译实践报告[本文39页] |
从语境顺应论的视角剖析小说翻译策略[本文61页] | 语境顺应视角下叶芝诗歌中模糊语言的[本文57页] | 语境顺应论视角下中文天气预报中语言[本文83页] |
语境顺应论视角下的华语电影字幕英译[本文62页] | 语境顺应视角下《奥普拉脱口秀》中委[本文59页] | 语境顺应视角下英语口语中的模糊限制[本文92页] |
顺应语境中语码转换的语用分析[本文50页] | 委婉语的语境顺应及其对英语教学的启[本文60页] | 广告翻译中的文化语境顺应[本文70页] |
从语境关系顺应看性别话语风格的相对[本文68页] | 英语新闻的语境顺应性研究[本文69页] | 商务访谈中会话修正的语境相关顺应[本文78页] |
中学语文教学提问语境顺应策略研究[本文81页] | 从顺应论角度看文化语境与语用翻译[本文69页] | 话语的语境顺应性研究[本文52页] |
汉语广告中熟语活用的语境顺应研究[本文98页] | 汉语歇后语应用和功能的语境顺应研究[本文85页] | 中医疾病名称英译:语境顺应视角下的[本文69页] |
从语境顺应看《狗儿爷涅槃》的英译[本文62页] | 从语境顺应和语用距离角度分析《一个[本文55页] | 从语境顺应角度探析跨文化商务谈判[本文62页] |
动态语境顺应视角下幽默的理解[本文58页] | 顺应论视角下的翻译语境研究[本文86页] | 从动态语境顺应视角看文学翻译[本文97页] |
广告语中语用预设对交际语境的顺应[本文59页] | 语境关系顺应视角下的文学翻译[本文50页] | 从顺应论的角度研究高低语境文化中的[本文58页] |
文学翻译的交际语境顺应论视角[本文53页] | 从verschueren的语境关系顺应论角度谈[本文64页] | 从语境顺应角度研究网上购物广告中模[本文83页] |
社区口译中的语境顺应[本文88页] | 语境顺应理论与《瓦尔登湖》的翻译[本文66页] | 从顺应论角度看非语言语境与翻译[本文76页] |
文化语境动态顺应视角下霍译本《红楼[本文82页] | 从顺应论角度看口译中的语境[本文61页] | 基于模因论的网络语言语境顺应性研究[本文70页] |
顺应论视角下误解的语境成因分析[本文66页] | 从顺应论看动态语境对外交语言的解读[本文82页] | 语境顺应论视角下的复译研究[本文80页] |
文化语境顺应视角下刘姥姥话语英译研[本文65页] | 从文化语境顺应角度谈英汉翻译[本文58页] | 语境视角下的演讲语篇顺应性研究[本文121页] |
语用模糊—语境顺应的言语实现[本文63页] | 从语境顺应视角看交际中的英语委婉语[本文88页] | 从语境顺应看《傲慢与偏见》两个中译[本文71页] |
语境顺应观下的修辞格翻译[本文96页] | 文化语境顺应视角下英汉互译中的意象[本文72页] | 翻译过程中语境的动态顺应[本文113页] |
招聘面试提问:一个语言顺应语境的动[本文83页] | 试论语境顺应在幽默翻译中的动态性[本文123页] | 礼貌语言模因及其在跨文化交际语境中[本文65页] |
跨文化语用学视角下的语境顺应性及其[本文62页] | 从语境顺应论视角看影片《英雄》的字[本文65页] | 论英文商标汉译中的文化语境动态顺应[本文75页] |
从文化语境顺应角度析文化负载词的英[本文129页] | 论文化语境动态顺应论框架下《围城》[本文93页] | 从文化语境动态顺应视角看《红楼梦》[本文96页] |
动态文化语境顺应下的典故翻译[本文79页] | 语境顺应视角下的英语禁忌语研究[本文113页] | 文化翻译中的动态交际语境顺应[本文77页] |
翻译中的文化语境分析及其顺应性研究[本文73页] | 语境顺应论视角探析电影字幕翻译[本文99页] | 论文化翻译中的动态语境顺应[本文76页] |
基于交际语境顺应理论框架下英语委婉[本文62页] | 幽默翻译中的动态语境顺应[本文62页] | 基于语境顺应理论的言语交际分析[本文74页] |
外交委婉语的语境顺应性研究[本文100页] | 文化空缺与语境动态顺应[本文91页] | 戏剧翻译中的语境顺应[本文88页] |
顺应论视角下的语境翻译[本文119页] | 从顺应论动态语境谈英语演讲辞中的倒[本文82页] | 基于顺应论的外交模糊语的语境顺应性[本文69页] |
论口译中的语境顺应[本文58页] | 美国俚语的语境顺应分析及其对大学英[本文63页] | 论口译的语言顺应与语境顺应[本文56页] |
论口译中的语境顺应[本文66页] | 口译中的语境顺应[本文69页] | 顺应-关联视角下误解发生的语境缘由分[本文88页] |
语境顺应论下《红楼梦》前五十六回“[本文79页] | 从语境顺应视角看国际商务谈判中的双[本文65页] | 医患对话中委婉语的语境顺应研究[本文76页] |
基于交际语境顺应理论框架下英语委婉[本文62页] | 广告双关语的语境顺应性研究[本文74页] | 动态语境顺应视角下高职英语词汇教学[本文81页] |
口译语境的动态顺应性研究[本文64页] | 从语境关系顺应看沙译本《水浒传》的[本文79页] | 语境顺应论视角下汉语师生冲突话语的[本文73页] |
语境顺应视角下《人民日报》元旦社论[本文71页] | 温家宝古诗文引用交传效果探究:语言[本文80页] | 《绿山墙的安妮》三个汉译本中语境关[本文75页] |
语境顺应视角下文化意象的翻译研究[本文121页] | 从会话分析角度解读《杨澜访谈录》中[本文53页] | 语境顺应视角下《洗澡》的英译研究[本文84页] |
语境顺应视角下burton watson《庄子》[本文68页] | 英语外交辞令中模糊修辞策略的语境顺[本文55页] | 从文化语境动态顺应论的角度分析《水[本文82页] |
关联理论视角下语境顺应翻译策略的运[本文56页] | 交际语境顺应论与中国特色外交话语的[本文39页] | 基于顺应理论的文化语境顺应和动态顺[本文68页] |
交际语境动态顺应视角下的文学翻译[本文65页] | 顺应理论视角下《庄子》“三言”的语[本文66页] | 英语委婉语的交际语境顺应研究[本文72页] |
从语境顺应视角看国际商务合同的汉译[本文54页] | 英语化妆品广告语用策略的语境顺应性[本文66页] | 语境顺应视角下的中医名词术语翻译研[本文60页] |
从语境顺应角度探析电视同传译员失误[本文119页] | 语境顺应论视角下中文商业广告中互文[本文74页] | 外国广告中译的语境顺应分析[本文44页] |
亲子冲突话语的语境顺应性研究[本文66页] | 文化语境顺应视角下的佛教读物翻译策[本文80页] | 语境顺应视角下话语礼貌的生成与理解[本文64页] |
《喜福会》中称谓语的语境顺应分析[本文86页] | 交际语境顺应视角下记者招待会口译研[本文57页] | steve jobs汉译本中翻译语境关系顺应[本文59页] |
语境关系顺应在记者招待会口译中的应[本文73页] | 语境顺应视野下“the world to come”[本文89页] | 书面通知的语境顺应研究[本文107页] |
交际语境顺应论视阈下的字幕翻译研究[本文51页] | 教育和工程领域学术论文引言中情态动[本文91页] | 语境顺应视角下庞德《诗经》英译本意[本文59页] |
语境顺应论视角下电影字幕汉英翻译研[本文56页] | 中文民事判决书中模糊限制语的语境顺[本文74页] | 文化语境顺应视角下的影视字幕翻译研[本文68页] |
关联—顺应视角下奢侈品网络广告语言[本文120页] | 从语境关系顺应视角探究美剧《老友记[本文86页] | 语境顺应理论视角下饮品广告语的语用[本文80页] |
美剧《绝望的主妇》中英语委婉语的交[本文75页] | 外交模糊语的语境顺应及口译方法[本文42页] | 语境关系顺应论视角下《命运之槛》中[本文46页] |
“语境顺应”视角下化妆品功效之英译[本文27页] | 顺应论视角下商务英语口译语境顺应的[本文51页] | 交际语境顺应视角下小说人物形象的再[本文61页] |
美国总统辩论中模糊限制语的语境顺应[本文61页] | 语境顺应理论指导下即席交传策略[本文60页] | 顺应论视角下奥巴马演讲的语境顺应分[本文52页] |
顺应论视角下紧急性语境中的旁观者干[本文82页] | 语境顺应论视域下的口译教学探究[本文60页] | 美国总统就职演说中模糊语言的语境顺[本文77页] |
广告语篇中交际语境的顺应性研究[本文56页] | 官方记者招待会口译中语境的顺应性研[本文59页] | 语境顺应论视角下中国古典艺术散文美[本文73页] |
从顺应论视角看竞争性语境中的自我呈[本文111页] | 从语境顺应视角阐释奥巴马演说中的委[本文75页] | 书面语篇构建中的语境顺应分析[本文49页] |
从顺应论角度看《红楼梦》中隐喻的翻[本文68页] | 从顺应论看《二马》英译本[本文50页] | 顺应论视角下的记者招待会口译研究[本文58页] |
对话中话语标记的顺应性研究[本文63页] | 模糊限制语在情感访谈节目《鲁豫有约[本文63页] | 顺应理论下中英跨文化语用失误研究[本文71页] |
奥巴马每周电台演讲模糊表达的语用功[本文72页] | 反思语境[本文59页] | 从顺应论看中国古典诗歌意象的翻译[本文89页] |
从认知语用学角度分析语境对广告语篇[本文94页] | 顺应理论观照下礼貌原则的不足[本文61页] | 顺应论在交替传译中的应用[本文57页] |
从语用顺应论角度看广告翻译[本文56页] | 从语用顺应论视角看文学翻译[本文96页] | 电视广告语用策略的顺应性分析[本文98页] |
从顺应论角度研究双关语的翻译[本文58页] | 现行初中英语教材中语用失误的顺应论[本文89页] | “x是x”赘言构式的顺应—关联考察[本文86页] |
动态语境运用于情态动词教学的实证性[本文73页] | 语用失误的顺应性研究及对提高顺应能[本文69页] | 顺应论视角下的小说对话翻译研究[本文62页] |
说谎作为交际策略的顺应性研究[本文63页] | 变动型模糊限制语的认知理解[本文69页] | 顺应论视角下旅游景点介绍的英译[本文78页] |
从顺应论角度看企业年度报告中董事长[本文63页] | 电视访谈中话语缓和的语用研究[本文206页] | 基于国际商务谈判会话的关联—顺应模[本文80页] |
汉语反问句的顺应性研究[本文100页] | 汉语反语的顺应性研究[本文79页] | 网络广告的顺应性研究[本文129页] |
中国esp教师提问的顺应性研究[本文77页] | 《百万小学堂》中句型的顺应性研究[本文86页] | 顺应论视角下《道德经》的翻译研究[本文72页] |
顺应论视角下《阿q正传》中对话的翻译[本文69页] | 海尔网站广告隐喻的顺应论研究[本文54页] | 从顺应理论角度研究商务函电中的委婉[本文67页] |
商务谈判中模糊语言的语用研究[本文56页] | 从顺应的角度分析跨文化语用失误[本文98页] | 语言顺应在外交语言中的体现[本文55页] |
语用顺应论视角下的科普英语翻译[本文47页] | 顺应理论下的译者主体性研究[本文62页] | 动态语境分析阅读模式的一项实验研究[本文129页] |
汉语广告语言中成语模因的语用分析[本文90页] | 从顺应论角度研究广告双关语的翻译[本文75页] | 从顺应理论视角分析《爱玛》中的会话[本文64页] |
奥巴马演讲的顺应性研究[本文99页] | 从顺应论的角度分析《劝导》中的反讽[本文80页] | 中国刑事辩护词语言特点的顺应性研究[本文105页] |
从顺应论看张培基的《英译中国现代散[本文54页] | 政治语篇中模糊限制语的顺应性研究[本文63页] | 汉语公示语动态顺应研究[本文99页] |
基于顺应理论的英语间接拒绝语研究[本文66页] | 从顺应论角度看口译中的选择与省略[本文61页] | 动态语境视角下的叙事性语篇研究[本文67页] |
论美剧字幕翻译中文化语境的重要性[本文88页] | 顺应理论对隐喻理解的影响[本文88页] | 语用模糊的认知顺应研究[本文54页] |
顺应论视角下的电影字幕翻译[本文51页] | 新闻标题的关联—顺应性研究[本文45页] | 顺应理论视角下的口译研究[本文55页] |
用顺应理论分析《老友记》中的幽默[本文65页] | 关联—顺应模式下的汉语新词翻译[本文73页] | 翻译的语用顺应观:以《红楼梦》为个[本文87页] |
奥巴马教育演讲的语用阅读[本文81页] | 喜剧小品中幽默语言的顺应分析[本文103页] | 《家有儿女》第一部中的幽默的顺应研[本文87页] |
从宏观语用学的角度析古汉语诗词语篇[本文64页] | 顺应论视角下政治外交辞令的语用策略[本文64页] | 顺应论视角下的科技英语语篇翻译研究[本文69页] |
以顺应论的角度研究工作面试语言[本文73页] | 英语语境研究与英语阅读理解[本文66页] | 顺应性在翻译选择过程中的体现[本文89页] |
文化语境在中国古典诗词英译中的体现[本文56页] | 日汉新闻语体中模糊限制语的对比研究[本文46页] | 顺应—关联模式视角下《雷雨》中的言[本文90页] |
电视新闻播报的动态顺应分析[本文76页] | 从文化视角看广告翻译中的顺应性处理[本文80页] | 顺应—关联模式视角下的军事委婉语[本文88页] |
顺应模式中汉英“死亡委婉语”的跨文[本文100页] | 从顺应论的角度看湖北省外宣资料翻译[本文60页] | 从顺应论视角看《骆驼祥子》两个英译[本文54页] |
从顺应论看文化意象的翻译[本文50页] | 从顺应论角度论委婉语翻译[本文95页] | 从顺应论的角度研究《喜福会》中称呼[本文87页] |
顺应理论框架下美国总统演讲中政治委[本文98页] | 从顺应理论角度研究英语委婉语[本文93页] | 论国际政治英语中委婉表达的语用特性[本文122页] |
美国新闻标题中的语用模糊分析[本文120页] | 顺应论理论框架下的左移位结构研究[本文88页] | 论语境对隐喻理解的动态影响[本文68页] |
顺应论视角下的反语研究[本文83页] | 基于维索尔伦顺应论的英语骂詈语研究[本文70页] | 从2004年布什和克里第一场总统辩论看[本文155页] |
二语学习者语用失误的顺应性研究[本文69页] | 顺应—关联模式在跨文化交际中的应用[本文114页] | 从顺应论看反问句的语用功能[本文56页] |
委婉语的翻译中的顺应论:《红楼梦》[本文66页] | 语用失误的顺应性研究[本文90页] | 外交话语中的语用模糊研究[本文119页] |
顺应论视角下的唐诗英译[本文136页] | 顺应论视角下的广告翻译研究[本文102页] | 《红楼梦》中汉语存现结构顺应性研究[本文92页] |
英源外来词翻译的文化顺应性研究[本文60页] | 关联—顺应模式下英汉词语文化联想意[本文71页] | 从顺应论角度探讨英文电影《阿甘正传[本文69页] |
顺应论视野下英语专业学生语用失误调[本文95页] | 顺应理论视角下的委婉语研究[本文74页] | 顺应论视角下的化妆品品牌翻译[本文60页] |