|
认知翻译学类文章270篇,页次:1/1页 【 第一页‖ 上一页 ‖ 下一页 ‖ 最后页】 转到
页 |
|
认知翻译学视域下记者招待会中的交替[本文66页] | 《中小企业进化论》日译汉翻译实践报[本文92页] | 认知翻译学视域下《牡丹亭》中酒文化[本文87页] |
认知翻译学视角下英语学术专著汉译实[本文49页] | 翻译学习中语言迁移现象的认知研究[本文63页] | 场独立、场依存型认知风格对翻译学习[本文71页] |
借助辅助文本翻译学术文章——基于《[本文99页] | 中国大学生英语短语动词习得的实证研[本文79页] | 翻译的文化参与--认知语境的互文顺应[本文285页] |
analyze the reductionist approach [本文64页] | 认知语言学视角下的隐喻翻译研究[本文55页] | 从认知语言学角度看物理性质形容词的[本文47页] |
预设及其认知阐释在大学英语翻译教学[本文63页] | 中国官方讲话中隐喻翻译的认知分析[本文48页] | 基于关联理论的认知语境与厚翻译研究[本文76页] |
基于关联理论的语用认知手段与英语隐[本文63页] | 从认知语言学角度看非语言语境与文学[本文66页] | 英汉暗喻成语的翻译--从认知机制和不[本文78页] |
认知模式下的《哈利波特》小说中魔法[本文77页] | 从概念整合理论看唐诗翻译的认知过程[本文62页] | 省略的认知语言学研究与翻译教学[本文140页] |
翻译过程中意义运作机制的认知研究[本文157页] | 运用合成空间理论重构翻译中的认知联[本文79页] | 从认知语境的角度看法律术语翻译[本文57页] |
关联与操纵:翻译过程的认知与交际研[本文121页] | 语法整合与句式翻译认知过程研究[本文71页] | 认知视角下情景喜剧字幕中的幽默翻译[本文73页] |
英语金融语篇中概念隐喻的翻译认知过[本文84页] | 从认知及语用认知角度看常规及诗性隐[本文69页] | 基于理想认知模式的词汇翻译研究及其[本文70页] |
认知语言学视角下诗歌意象翻译策略研[本文88页] | 方位介词语义构建的认知视角及其翻译[本文112页] | 转喻构建的认知视角与转喻翻译的策略[本文81页] |
认知语境与翻译[本文104页] | 认知心理学视角下的翻译过程研究[本文67页] | 从认知视角论诗歌隐喻的翻译[本文71页] |
《茶馆》中隐喻翻译的认知研究[本文68页] | 翻译策略二分法的认知研究[本文87页] | 俚语的认知机制与翻译[本文52页] |
中国学生汉英翻译中名词误用的认知研[本文85页] | 认知语言学的意象理论视角下的翻译研[本文68页] | 从广告翻译看概念整合理论对翻译实践[本文53页] |
隐喻的认知和翻译[本文49页] | 段落翻译的认知过程研究[本文75页] | 翻译的认知过程及其在商业翻译中的体[本文58页] |
从认知语言学角度谈隐喻翻译[本文55页] | 认知图式理论视角下译者在英文电影名[本文62页] | 认知隐喻框架下的翻译思维过程探索[本文64页] |
认知语言学视角下唐诗隐喻翻译的研究[本文63页] | 英诗中隐喻翻译的认知分析[本文47页] | 从认知语言学视角论诗性隐喻翻译的两[本文59页] |
认知语言学视角下的情诗意象翻译研究[本文52页] | 从认知角度谈通俗科技英语中隐喻的翻[本文54页] | 影视字幕中转喻的认知翻译策略研究[本文61页] |
认知语境与词语翻译[本文82页] | 翻译认知心理过程研究[本文50页] | 从认知语言学角度浅析金融英语中隐喻[本文60页] |
从认知角度看旅游文化的翻译[本文62页] | 隐喻理解与翻译的认知视角[本文104页] | 译者的心路历程--翻译过程的认知语言[本文69页] |
认知隐喻框架下的翻译思维过程探索[本文94页] | 笑不笑由你--认知语言学视域下的英语[本文116页] | 对建筑形式认知差异的思考—建筑师的[本文156页] |
从认知语境视角看翻译中多义词的词义[本文55页] | 认知语境对翻译的作用研究[本文65页] | 论认知翻译过程与译者的决策博弈[本文86页] |
认知与翻译[本文94页] | 翻译元认知监控与翻译能力的相关性实[本文69页] | 体验认知与诗歌翻译的意象再现[本文61页] |
句子翻译的认知过程研究[本文78页] | 概念整合理论与翻译认知过程研究[本文86页] | 从认知语法视角谈中国古诗翻译[本文57页] |
从认知角度看翻译的主体间性[本文105页] | willis barnstone和许渊冲唐诗英译文[本文50页] | 认知语境与翻译中对原文的连贯解读[本文52页] |
认知语用学理论在公示语汉英翻译中的[本文52页] | 论体验哲学观对翻译认知能力的阐释[本文81页] | 关联理论基础上的翻译原意认知研究[本文119页] |
认知语境视角下字幕翻译的“高效与经[本文112页] | 关联理论视角下译者的翻译认知心理过[本文149页] | 隐喻翻译的认知阐释--鲁迅小说英译个[本文77页] |
隐喻翻译中的认知操作[本文112页] | 认知语法意象理论在古诗翻译中的应用[本文62页] | 商务新闻英语中隐喻的翻译认知过程研[本文88页] |
从认知学角度探讨隐喻翻译的心理机制[本文84页] | 认知视角下的语境与翻译[本文61页] | 认知映射视角下的颜色隐喻翻译[本文51页] |
翻译中的认知补充研究[本文57页] | 认知语境与翻译[本文101页] | 论贝尔翻译过程模式下的认知图式与《[本文97页] |
隐喻及其翻译的认知研究[本文87页] | 从认知角度探讨顺句驱动策略下的翻译[本文91页] | 认知图式理论在品牌翻译中的应用:从[本文57页] |
概念隐喻认知分析及其翻译策略[本文51页] | 从认知的角度谈国俗词语的翻译[本文92页] | 从认知—目的论的视角看文化缺省及其[本文82页] |
认知语境与新闻英语的翻译[本文72页] | 关联、认知语境与新闻英语的翻译[本文60页] | 广告翻译探讨——从认知角度谈隐喻翻[本文90页] |
小说前景化语言的认知分析与翻译策略[本文70页] | 《恐惧、贪婪与金融危机—认知神经学[本文92页] | 法律英语多义词的认知理据与翻译对策[本文59页] |
翻译中的识解运作--翻译研究的认知语[本文192页] | 管窥本源文化概念蠡测认知翻译策略—[本文127页] | 从认知心理学角度论文学翻译中的译者[本文99页] |
从认知心理学的角度论意图在翻译过程[本文122页] | 超额翻译与欠额翻译的认知分析[本文98页] | 概念隐喻认知分析及其翻译策略--以《[本文72页] |
认知语言学在中国古诗词翻译中的运用[本文82页] | 概念整合网络中的翻译认知过程--析英[本文78页] | 认知语用理论视角下的关联顺应翻译研[本文48页] |
认知语言学视角下的新闻翻译--基于概[本文50页] | 英语第三人称下指代词的认知功能研究[本文57页] | 从认知角度探讨对话中的隐喻翻译--a [本文76页] |
翻译中的认知语境[本文62页] | 认知推理模式及其在翻译中的应用[本文53页] | 汉英句型翻译的认知学研究[本文136页] |
认知语境与新闻翻译[本文63页] | 从认知与文化的角度看隐喻翻译[本文62页] | 认知视角下的翻译思维研究[本文54页] |
从认知学理论看隐喻和隐喻翻译--一项[本文56页] | 从认知理论看科技英语翻译的词义确定[本文51页] | 概念隐喻翻译的认知分析--基于《哈姆[本文256页] |
论认知取向的翻译和翻译教学[本文52页] | 《哈姆雷特》概念隐喻翻译认知分析[本文55页] | 隐喻认知对隐喻翻译的启示[本文50页] |
关联—顺应框架下《儒林外史》杨宪益[本文60页] | 认知隐喻视角下莎剧中的性语言及其翻[本文75页] | 认知隐喻视角下《诗经》意象隐喻及其[本文62页] |
基于认知语言学视角下法律语言中战争[本文77页] | 《红楼梦》翻译中文化缺省现象的认知[本文74页] | 认知语言学观照下《红楼梦》霍译本中[本文93页] |
概念整合理论视角下的翻译认知机制研[本文67页] | 从《紫色》二译本看女性主义翻译在元[本文78页] | 认知对等视角下隐喻的翻译--以in sea[本文114页] |
模因论视角下译者进行翻译策略选择的[本文60页] | 认知语法视角下董秋斯和张谷若david [本文114页] | 事件域认知模型下的外宣翻译方法研究[本文103页] |
中印it走廊建设座谈会的翻译实践报告[本文76页] | 《具身化与认知科学》节选章节翻译报[本文132页] | 从认知框架理论看文学翻译中的语言模[本文73页] |
从认知翻译观的角度看认知主体的认知[本文80页] | 二语词义表征对翻译词汇转换的影响--[本文79页] | 汉英翻译中词义转移的认知解释--《围[本文81页] |
心理认知理论框架下的翻译过程研究[本文84页] | 辛弃疾词中隐喻翻译的认知分析[本文60页] | 认知视角下的广告隐喻翻译[本文70页] |
认知视角下的政治语篇中的隐喻翻译--[本文51页] | 交互式翻译教学模式与学生兴趣、元认[本文70页] | 从认知角度看英语一词多义现象与翻译[本文91页] |
汉英翻译中的认知语义演化现象研究[本文65页] | 论认知过程视角下的翻译对等[本文52页] | 概念合成理论视角下莎士比亚戏剧双关[本文78页] |
认知隐喻视角下莎剧人体词的翻译[本文74页] | 认知隐喻视角下莎剧中heart,mind和s[本文66页] | 《认知诗学导论》(第六章)翻译实践[本文66页] |
从认知角度谈《诗经》词汇翻译[本文69页] | 认知角度媒体流行语翻译研究[本文58页] | 认知隐喻翻译:模式与策略研究[本文64页] |
从认知角度对颜色词“青”的翻译研究[本文94页] | 歇后语的隐喻认知理据与翻译[本文79页] | 从文化与认知的角度探究《围城》法译[本文61页] |
科技英语概念隐喻及其翻译策略的认知[本文54页] | 论基于认知语言学的日中翻译机制[本文68页] | 从认知范畴转换角度探究英汉翻译策略[本文66页] |
认知视角下政治语篇中的概念隐喻及其[本文83页] | 认知视角下鲁迅小说中动物隐喻的翻译[本文75页] | 《后苏时期中亚国家的制度变革及政治[本文18页] |
《后苏时期中亚的制度改革及政治延续[本文17页] | 认知语境在外宣翻译中的作用[本文50页] | 基于概念整合认知模型的汉语新词翻译[本文65页] |
从认知角度看文学翻译中的创造性叛逆[本文56页] | 认知能力与交替传译能力的关系--基于[本文186页] | 《同传中的认知负荷:旧理论—新模型[本文79页] |
诗歌通感隐喻认知理据与翻译的概念整[本文66页] | 基于菲尔莫尔场景与框架理论的翻译认[本文42页] | 《认知语法精要》第三章翻译及翻译报[本文102页] |
合成空间理论视域下隐喻翻译之认知映[本文72页] | 韩国小说《鲸》的中译本中“揣测·意[本文112页] | 认知视域下莫言《酒国》翻译距离的调[本文72页] |
试论多义法律术语翻译的语境因素--认[本文68页] | 《面孔认知的性别差异》的汉译及翻译[本文73页] | 法律英语长句的认知与翻译[本文70页] |
认知语言学视角下《诗经》中动物隐喻[本文70页] | 皮亚杰认知发展论对儿童文学翻译的启[本文42页] | 从认知语言学角度论戏剧翻译中语言动[本文91页] |
从认知语境角度论英汉翻译中的幽默产[本文62页] | 认知角度下讲话者口音对口译员翻译质[本文77页] | 认知隐喻视角下《罗密欧与朱丽叶》的[本文71页] |
事件域认知理论视角下《威尼斯商人》[本文71页] | 《古文观止》中多义词翻译的认知取向[本文55页] | 中国官方演讲中隐喻翻译的认知研究[本文77页] |
压模:认知差异影响下的一种汉英翻译[本文56页] | 从认知隐喻的角度看文学作品中的隐喻[本文92页] | 越南学生汉语新闻中的专名认知和翻译[本文67页] |
从认知语言学角度浅析金融英语中隐喻[本文65页] | 汉英科技翻译中认知性错误分析[本文86页] | 认知语言学视角下科技英语被动句的翻[本文56页] |
学术文本的团队翻译实践报告——以《[本文112页] | 认知语言学视角下文学翻译中译者主体[本文52页] | 隐喻认知视角下的《威尼斯商人》辞格[本文68页] |
中国古诗词的概念隐喻翻译认知分析[本文74页] | 从图式理论看交替传译认知过程——一[本文141页] | 基于文本类型理论的信息型文本的翻译[本文70页] |
《认知语言学》(第五章)翻译项目报告[本文90页] | 隐喻翻译的认知主体差异性研究——以[本文121页] | 认知文体学视域下《红楼梦》两个经典[本文61页] |
《认知与习得语言障碍》(节选)翻译项[本文74页] | 理想认知模式在翻译中的应用——以《[本文128页] | 翻译认知过程视角下译者控制加工与自[本文63页] |
《红高粱家族》中动植物概念隐喻的认[本文60页] | 认知心理视域下汉英翻译过程中策略使[本文302页] | 从认知文体学视角探讨文学翻译—实例[本文77页] |
认知语言学翻译观下的科技文本翻译研[本文46页] | 从认知图式看英语新闻述评翻译文本的[本文64页] | 汉语定语英译中的翻译单位认知研究[本文111页] |
《儿童的语言和认知能力对理解口语叙[本文77页] | 慕课环境下英语学习者使用元认知策略[本文68页] | 《围城》中概念隐喻的认知研究及翻译[本文70页] |
试论认知翻译质量评估模式的建构[本文68页] | 隐喻翻译策略的认知研究[本文77页] | 认知视角下《围城》通感及其翻译研究[本文70页] |
认知老化:促进理解进步,提供行动机[本文85页] | 从认知角度分析概念隐喻翻译策略——[本文38页] | 《认知老化:研究进程和应对机遇》([本文100页] |
翻译认知心理学视角下的英汉翻译——[本文106页] | 体验认知理论视角下的英汉翻译——以[本文80页] | 翻译与认知识解:认知视角下《蛙》英[本文70页] |
认知语法视角下的翻译过程研究[本文50页] | 认知视角下鲁迅小说中人体隐喻(心)[本文80页] | 认知隐喻与隐喻翻译——以the full c[本文63页] |
从认知隐喻角度看隐喻的翻译——以《[本文49页] | 认知隐喻分类理论指导下的翻译策略—[本文53页] | 汉语隐喻修辞英译:认知构成不对等与[本文70页] |
基于认知识解的《生死疲劳》景物描写[本文65页] | 外交部网站术语翻译实践报告——以认[本文139页] | 词汇概念与认知模式理论视角下旅游新[本文169页] |
认知语境下的汉英翻译最佳关联研究—[本文82页] | 《教会学生开动大脑:元认知策略、活[本文85页] | 从认知语言学角度看《诗经》的隐喻翻[本文62页] |
基于理想化认知模型的诗歌语篇连贯在[本文66页] | 《共同的认知—情感—互动平台:成功[本文85页] | 体验认知视角下莎剧和曹剧“风”“雨[本文80页] |
“认知语用学理论在批评性话语研究中[本文104页] | 汉英翻译策略认知研究——以“v起np来[本文83页] | 认知知识与认知背景在医学类文本翻译[本文65页] |
认知视角下多模态文本的翻译研究——[本文64页] | 英汉交传笔记认知与译文质量相关性调[本文90页] | 理想化认知模式视角下的转喻翻译研究[本文60页] |
认知翻译观视阈下《呼兰河传》英译本[本文61页] | 认知语境视角下的英语一词多义翻译研[本文73页] | 认知视角下莎翁四大悲剧人生隐喻及其[本文100页] |
认知语境视阈下的广告翻译[本文58页] | once more to the lake中概念隐喻认知[本文74页] | 从认知角度研究非本源源语的中英翻译[本文82页] |
认知语境参数对翻译文本的语义阐释作[本文72页] | 认知语法视角下的意象分析与翻译[本文243页] | 认知语言学视域下唐诗经典中的转喻翻[本文204页] |
科技文本中认知情态的翻译策略——以[本文66页] | 译后编辑与人工翻译过程中认知努力的[本文112页] | 《记忆的窍门:认知心理学家教你高效[本文95页] |
《记忆的窍门:认知心理学家教你高效[本文73页] | 认知—功能视角下英语定语从句的翻译[本文112页] | “学生学业表现与学习认知过程:综合[本文71页] |
《道德经》中隐喻翻译的认知研究[本文59页] | 英语名词化结构的认知和翻译[本文82页] | 认知整合理论指导下的传记文学英译汉[本文78页] |
医学英语翻译等效性的认知方法研究[本文45页] | 认知语言学翻译观视角下译者的主体性[本文55页] | 莎士比亚四大悲剧中隐喻翻译的认知研[本文53页] |