法律术语与法律长句的翻译策略--以《合同法重述》(第二版)翻译为例
硕士博士毕业论文站内搜索
全站论文库
硕士博士论文库
普通期刊论文库
分类:
教育论文网
→文学论文→
常用外国语论文
→
英语论文
→
写作、修辞论文
→
翻译论文
法律术语与法律长句的翻译策略--以《合同法重述》(第二版)翻译为例
论文目录
内容摘要
第1-5页
Abstract
第5-7页
第一章 引言
第7-8页
第二章 美国法学会及《合同法重述》(第二版)简介
第8-10页
· 美国法学会简介
第8页
· 《合同法重述》(第二版)简介
第8页
· 国内现有对《合同法重述》(第二版)的翻译研究及评价
第8-9页
· 小结
第9-10页
第三章 翻译难点与处理策略
第10-17页
· 原文重难点及翻译难点
第10页
· 准备工作
第10-11页
· 具体翻译处理
第11-17页
第四章 总结
第17-18页
参考文献
第18-19页
附录 1 原文
第19-40页
附录 2 译文
第40-59页
致谢
第59 页
本篇论文共
59
页,
点击这进入下载页面
。
更多论文
法律术语与法律长句的翻译策略--以
当前我国法律英语教学的现状与对策
法律移植过程中英语法律术语的翻译
国际公约中照应的英汉对比与翻译--
《语言、意义与法律》翻译报告--英
英语法律文献中连接词的翻译
法律英语长句的认知与翻译
英文合同普通条款解析—A123与IHI公
《合同法重述》(第二版)翻译报告
中英法律语言被动语态对比研究--以
从语域理论看英语立法文本的翻译
从语篇衔接视角探索涉外合同汉译
法律英语文献中被动句的翻译--以《
英语法律文献中限定性定语从句的解
文本视角下法律文本的特点及其长句
《中华人民共和国招标投标法》英译
译者主体性及其对法律翻译的影响
立法文本英译过程中的名物化研究--
法律阐释学视角下的法律概念翻译
法律术语论文
长难句论文
翻译策略论文
版权申明
:目录由用户
a35677612**
提供,
www.51papers.com
仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录
请点击这里
。
|
设为首页
||
加入收藏
||
站内搜索引擎
||
站点地图
||
在线购卡
|
版权所有
教育论文网
Copyright(C) All Rights Reserved