论文目录 | |
摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Acknowledgements | 第6-8页 |
Chapter One Project Overview | 第8-11页 |
· Background of the Translation Project | 第8页 |
· Purposes of the Translation Project | 第8-9页 |
· Significance of the Translation Project | 第9-11页 |
Chapter Two Analysis of the Source Text and Translation Preparation | 第11-15页 |
· Introduction to the Source Text | 第11-12页 |
· Basic information on the Source Text | 第11页 |
· Content of the Source Text | 第11-12页 |
· Analysis of the Source Text | 第12-13页 |
· Text Type | 第12-13页 |
· Linguistic Features | 第13页 |
· Preparation Before the Translation | 第13-15页 |
Chapter Three Application of Translation Theory | 第15-17页 |
· Newmark’s Communicative Translation Theory | 第15-16页 |
· Theoretical Guidance to this Translation Project | 第16-17页 |
Chapter Four Translation Difficulties and Methods | 第17-25页 |
· Translation Difficulties | 第17页 |
· Translation Methods | 第17-25页 |
· Translation at Lexical Level | 第18-21页 |
· Free Translation | 第18-19页 |
· Annotation | 第19-20页 |
· Transliteration | 第20-21页 |
· Translation at Syntactic Level | 第21-25页 |
· Linear Translation | 第21-22页 |
· Inverse Translation | 第22-23页 |
· Division | 第23-25页 |
Chapter Five Conclusion | 第25-27页 |
· Experiences Gained in the Translation Process | 第25页 |
· Problems to Be Solved | 第25-27页 |
Bibliography | 第27-28页 |
Appendix A Source Text | 第28-42页 |
Appendix B Target Text | 第42-52页 |