法律文本俄译汉翻译实践报告——以《俄罗斯联邦海关公务条例》的翻译为例
硕士博士毕业论文站内搜索
全站论文库
硕士博士论文库
普通期刊论文库
分类:
教育论文网
→文学论文→
常用外国语论文
→
俄语论文
法律文本俄译汉翻译实践报告——以《俄罗斯联邦海关公务条例》的翻译为例
论文目录
中文摘要
第1-5页
Аннотация
第5-8页
第1章 译前准备
第8-11页
· 译前、译中参考文献及词典
第8-9页
· 制定任务进度表
第9-10页
· 制定法律术语中俄对照表
第10-11页
第2章 《条例》的文本分析
第11-18页
· 《条例》的修辞特点
第11-14页
· 准确严谨性
第11-12页
· 专业权威性
第12-13页
· 简明凝练性
第13-14页
· 保守稳定性
第14页
· 《条例》的语法特点
第14-18页
· 《条例》的词法特点
第14-15页
· 《条例》的句法特点
第15-18页
第3章 翻译实践中遇到的问题及处理方式
第18-21页
· 用词不当
第18-19页
· 语序不当
第19-21页
第4章 翻译中遵循的原则及采取的翻译策略
第21-27页
· 《条例》的翻译原则
第21页
· 《条例》的翻译策略及方法
第21-27页
· 直译法
第21-22页
· 合译法
第22-23页
· 换译法
第23-25页
· 分译法
第25-27页
第5章 翻译心得
第27-29页
· 法律文本的特点
第27页
· 翻译实践技巧
第27页
· 翻译的不足之处
第27-29页
附录
第29-31页
结语
第31-32页
参考文献
第32-33页
致谢
第33-34页
附件
第34-74页
本篇论文共
74
页,
点击这进入下载页面
。
更多论文
法律文本俄译汉翻译实践报告——以
俄语科普文献的翻译实践报告——以
从功能对等理论看日语长句的汉译处
日语中否定表达的汉译——以《巨人
连体修饰节的口译方法初探
表示资格·立场的“として”的译法
日语大阪方言句尾词的口译技法考察
整形医疗专业用语模拟口译报告整形
元认知策略培训对英语专业学生学习
马云首尔大学演讲模拟口译报告——
“新时期国有企业改革的进展和任务
奥巴马在马来亚大学演讲的模拟同传
家电产品说明书的语篇分析
浅析直译和意译在《牡丹灯笼》台词
艺术文本俄译汉翻译实践报告——以
“中美研究生教育”访谈口译反思性
儿童心理教育讲座模拟口译实践报告
“薇拉·凯瑟与现代主义美学”讲座
“吴邦国人大常委会工作报告”汉英
日语条件句在口译中的汉译考察——
“丝绸之路之今昔”讲座的模拟交传
“2015年经济发展展望”讲座汉英模
浅谈日语中长句的翻译技巧——以《
政治评论文章汉译实践报告——以《
“电子商务的新机遇、新挑战:跨界
新课程背景下英语校本课程开发状况
2015移动金融国际峰会主题演讲汉英
日语被动句的汉译方法——以《近代
电视谈话类节目反思性汉英同声传译
“中美本科教育”访谈的交替传译反
美国名校校训的认知解读
顺应论视角下英文汽车广告语“不合
顺应论视角下奥巴马总统“国情咨文
力动态理论视角下英语情态动词道义
多元智能理论指导下少儿英语口语教
支架式教学对初中生英语口语焦虑减
俄汉翻译原则论文
俄汉翻译策略论文
版权申明
:目录由用户
gyy2131**
提供,
www.51papers.com
仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录
请点击这里
。
|
设为首页
||
加入收藏
||
站内搜索引擎
||
站点地图
||
在线购卡
|
版权所有
教育论文网
Copyright(C) All Rights Reserved