教育论文网

功能翻译理论视角下旅游景区公示语翻译

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类:教育论文网→文学论文→常用外国语论文英语论文写作、修辞论文翻译论文
功能翻译理论视角下旅游景区公示语翻译
论文目录
 
Abstract第1-9页
摘要第9-11页
Introduction第11-14页
Chapter One Literature Review第14-19页
  1.1 General Review of Public Signs and Public Signs in Scenic Spots第14-16页
    1.1.1 Definition of Public Sign第14-15页
    1.1.2 Public Signs in Scenic Spots第15-16页
  1.2 Literature Review of Public Signs Translation第16-19页
Chapter Two Theoretical Framework:Functional Translation Theory第19-27页
  2.1 Overview of Functional Translation Theory第19-21页
  2.2 Development of Skopos Theory第21-24页
  2.3 Translation Principles under Skopos Theory第24-27页
    2.3.1 The Skopos Rule第24-25页
    2.3.2 The Coherence Rule第25页
    2.3.3 The Fidelity Rule第25-26页
    2.3.4 Relations of the Three Rules第26-27页
Chapter Three Functional Approach to Public Sign Translation in Scenic Spots第27-37页
  3.1 Functional Features of Public Signs第27-32页
    · Informative第27-28页
    · Operative第28-31页
    3.1.3 A Combination of Informative and Operative第31-32页
  3.2 Enlightenment of Skopos Theory to Public Sign Translation in Scenic Spots第32-37页
    3.2.1 The Translator's Role第33页
    3.2.2 Cultural Awareness第33-34页
    3.2.3 The Source Text第34-35页
    3.2.4 The Target Text Receptor第35-37页
Chapter Four An Analysis of Problems and Errors--Taking Tai'erzhuang AncientTown as an Example第37-49页
  4.1 Linguistic Translation Problems and Errors第38-41页
    4.1.1 Syntactical Level第38-39页
    4.1.2 Lexical Errors第39-41页
  4.2 Pragmatic Errors第41-43页
    4.2.1 Word-for-word Translation第41-42页
    · Impoliteness第42-43页
    · Chinglish第43页
  4.3 Cultural Errors第43-45页
  · Non.consistence第45-47页
  4.5 Causes of Problems and Errors第47-49页
Chapter Five Application of the Skopos Theory in C-E Translation of Public Signs inScenic Spots第49-59页
  5.1 Guidelines for C-E Translation of Public Signs in Scenic Spots第49-51页
  5.2 Strategies for C-E Translation of the Public Signs in Scenic Spots第51-59页
    5.2.1 Literal Translation第51-52页
    5.2.2 Free Translation第52-54页
    5.2.3 Flexible Adaptation第54-59页
Conclusion第59-61页
Bibliography第61-64页
Acknowledgments第64-65页
学位论文评阅及答辩情况表第65 页

本篇论文共65页,点击这进入下载页面
 
更多论文
功能翻译理论视角下旅游景区公示语
重建秩序—神话原型视域下的《荒原
基于机器视觉检测技术的皮革缺陷检
从功能对等角度看儿童文学的翻译--
深海浮式钻井平台升沉补偿系统负载
从关联理论角度谈商业广告的翻译
面向服务中断的公交多模式调度与仿
非英语专业中国大学生英语阅读焦虑
基于可拓创新方法的C公司原材料采购
面向中国学习者的韩国语否定句教育
A企业刻花单元人力资源优化配置研究
对中国大学生英语写作中句法负迁移
基于MFD的城市多区域出租车宏观调度
图形背景理论指导下《红楼梦》霍译
考虑过程检验结果的工序物料再投放
翻译兼创作--从功能途径探析庞德《
基于可拓创新方法的U企业退货物流流
基于功能翻译理论的张爱玲《金锁记
基于靶向目标优化的某市食品监管抽
中国大学生英语阅读焦虑的实证研究
基于公交大数据的超长公交线路调整
《儿子与情人》的生态女性主义解读
英语语言学硕士论文中动+名词搭配错
准高校英语教师课堂动机策略使用调
工作会议中问句和权势关系研究--基
英语教师课堂用语对比研究
生存于中日夹缝中的人—朱舜水
基于电视剧《士兵突击》中隐喻的关
中韩两国编写的对韩儿童汉语教材对
蒙汉惯用语对比及对蒙汉语惯用语教
基于机器学习的物料采购进度监视方
广告中反讽的关联理论研究
新型咪唑啉基和苯并咪唑基硼酸酯衍
超越文本的合作—小说作者与读者关
初中级阶段蒙古学生汉语比较句偏误
CaCl2氯化焙烧铁尾矿分
Bi/BiOBr复合光催化剂的制备及其太
泰国高校汉语惯用语教学的选词与教
英汉公益广告言语行为特点比较研究
MOx-TiO2
副词“还、再、又”重复义研究以及
微波辅助制备Pt/CeO2
汉英银行广告中多模态隐喻对比研究
表情绪的人体行为状态词语研究--以
烷基酚复合模板分子印迹聚合物修饰
尉氏方言语音研究
虚拟模板分子印迹聚合物的制备及在
汉语教师志愿者入职阶段适应研究--
Tween 80对漆酶-介质体系降解蒽的影
 
公示语论文 目的论论文 汉英翻译论文 旅游景区论文
版权申明:目录由用户邪**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved