|
顺应模式类文章205篇,页次:1/1页 【 第一页‖ 上一页 ‖ 下一页 ‖ 最后页】 转到
页 |
|
跨文化语用关联—顺应模式[本文69页] | 论关联—顺应模式[本文78页] | 从关联顺应模式研究我国电视谈话节目[本文60页] |
关联—顺应模式下政治采访中的闪避行[本文66页] | 英语委婉语的关联顺应研究[本文70页] | 小说《喜福会》中英语码转换现象的语[本文84页] |
商务广告中变动型模糊限制语研究[本文91页] | 基于国际商务谈判会话的关联—顺应模[本文80页] | 新闻英语中模糊限制语的社会语用学研[本文82页] |
新闻报道中语码转换的顺应性研究[本文54页] | 从顺应论角度看大学校园语码转换[本文58页] | 关联—顺应模式下的汉语新词翻译[本文73页] |
广告语体的关联—顺应论研究[本文59页] | bbs语篇中语码转换的语用学研究[本文76页] | 奥巴马教育演讲的语用阅读[本文81页] |
《红楼梦》人物话语的语用研究[本文84页] | 从顺应理论研究维吾尔族大学生口语中[本文75页] | 关联、顺应与口译的本质[本文68页] |
关联—顺应模式下非真实性话语的研究[本文80页] | 蒙文流行歌曲中蒙英语码转换现象的顺[本文90页] | 英汉广告文本互文性的顺应性研究[本文70页] |
关联—顺应理论框架下英汉语义缩小与[本文84页] | 关联—顺应模式下电视访谈应答语信息[本文78页] | 语言顺应论与中英语码转换[本文70页] |
跨文化会话交际中语码转换的语用研究[本文104页] | 关联—顺应模式下谎言的研究[本文76页] | 关联顺应模式对电视访谈节目中提问话[本文99页] |
关联—顺应模式下中国外交部发言人答[本文72页] | 公益广告语篇中汉英语码转换的顺应性[本文107页] | 基于合作·关联·顺应模式的拒绝语研[本文104页] |
关联—顺应视角下的保险推销话语研究[本文88页] | 家庭语码转换的顺应性研究[本文71页] | 关联—顺应模式下语用含糊的研究[本文113页] |
博客篇章中汉英语码转换研究[本文83页] | 中文汽车杂志中英汉语码转换的结构与[本文59页] | 关于语用否定的语用分析[本文53页] |
关联—顺应模式下英语演讲中的语用标[本文101页] | 网络交际中汉英语码转换的顺应性研究[本文64页] | 网络语言汉英语码转换的顺应性模式研[本文60页] |
关联—顺应框架下《儒林外史》杨宪益[本文60页] | 从语言顺应理论角度分析网络语言中汉[本文80页] | 顺应—关联模式下突发事件报道中的模[本文81页] |
顺应—关联模式下突发事件报道中的模[本文81页] | 网络交际中汉英语码转换的顺应性研究[本文64页] | 《喜福会》中语码转换的顺应模式研究[本文71页] |
pragmatic negation in online chat[本文98页] | 关联顺应模式下英语政治演讲中的模糊[本文59页] | 汉语词义在线理解的词汇语用学研究[本文188页] |
关联—顺应视角下的网络语言研究[本文59页] | 顺应论视角下文学作品中语码转换翻译[本文63页] | 关联—顺应模式下的《关雎》英译本对[本文63页] |
c-r-a模式下美剧中刻意曲解的语用对等[本文63页] | 关联—顺应模式下的法官话语研究[本文42页] | 从顺应论角度分析广告语篇中的汉英语[本文88页] |
关联顺应下日汉空缺词汇的翻译研究[本文57页] | an adaptive approach to code-switc[本文72页] | “关联—顺应”视域下军事题材影视剧[本文95页] |
从顺应视角研究语码转换的社会语用功[本文73页] | 跨文化交际中英语码转换的语用功能[本文88页] | 関連―適合モデルから日本料理名の中[本文74页] |
顺应论视角下的汉英语码转换研究[本文81页] | 英语诗歌中临时语变异的语用阐释[本文86页] | 关联—顺应模式下洪磊答记者问中语用[本文87页] |
关联顺应模式下对英语商业广告委婉语[本文81页] | 关联—顺应理论指导下记者招待会口译[本文47页] | 微博中的汉英语码转换研究[本文133页] |
日本のメデイアの報道記事にぉけゐ固[本文30页] | “合作·关联·顺应”模式下的中国法[本文63页] | 顺应理论视角下江西报刊汉英语码混用[本文58页] |
关联—顺应模式下话语标记语i mean的[本文72页] | 网站广告语的认知语用研究[本文75页] | 顺应论视角下微博中汉英语码转换研究[本文71页] |
计算机媒介交流语码转换语用分析[本文66页] | 《傅雷家书》中语码转换的顺应性研究[本文69页] | 关联—顺应视角下的广告翻译研究[本文85页] |
从关联—顺应模式视角研究言语交际中[本文57页] | 关联—顺应模式下意象的翻译[本文48页] | 关联顺应模式下的电影字幕翻译研究[本文56页] |
关联顺应模式下的《雷雨》英译本分析[本文65页] | 顺应—关联模式视角下美国总统演说中[本文71页] | 顺应—关联模式下言语礼貌探究[本文77页] |
顺应ot模式[本文131页] | 顺应—关联模式[本文73页] | 顺应—关联模式下《孟子》中的隐喻构[本文97页] |
关联—顺应模式下的商务英语翻译[本文68页] | 从顺应论的角度研究高低语境文化中的[本文58页] | 选择顺应理论模式下一词多义现象的语[本文56页] |
顺应—关联模式对教师话语的解释力[本文77页] | 剧作家与读者间戏剧文本交际的顺应关[本文74页] | 顺应—关联模式视角下《雷雨》中的言[本文90页] |
关联—顺应模式下的口译过程研究[本文64页] | 顺应—关联模式视角下的军事委婉语[本文88页] | 顺应模式中汉英“死亡委婉语”的跨文[本文100页] |
顺应关联模式下幽默双关语生成与理解[本文64页] | 顺应—关联模式在跨文化交际中的应用[本文114页] | 关联—顺应模式下英汉词语文化联想意[本文71页] |
合作—关联—顺应模式下的日常交际语[本文73页] | 跨文化交际视角下的顺应—关联模式研[本文65页] | 语言顺应论指导下的英语阅读模式探讨[本文136页] |
顺应—关联模式下他人修补现象的研究[本文94页] | 英语中主位推进模式的顺应性研究[本文62页] | 关联—顺应模式下我国电视谈话节目会[本文60页] |
基于顺应—推理模式分析三部美国情景[本文78页] | 关联—顺应模式对中文房地产广告语篇[本文63页] | 基于顺应—关联模式的相声言语幽默研[本文116页] |
关联—顺应模式下奥巴马总统演讲中委[本文71页] | 顺应—关联模式下美国总统就职演说中[本文59页] | 顺应—关联模式下言语礼貌探究[本文77页] |
顺应模式指导下的教师语码转换在词汇[本文139页] | 关联顺应模式下外交辞令的语用模糊研[本文69页] | 顺应—关联模式下新闻标题的语用充实[本文78页] |
关联顺应模式下商标名称英译的文化缺[本文78页] | 顺应模式角度下教师的语码转换[本文67页] | 关联—顺应模式下话语标记语well的语[本文52页] |
新奇隐喻的关联顺应整合模式分析[本文59页] | 关联—顺应模式下话语刻意曲解现象研[本文75页] | 顺应—关联模式下双关语的语用研究[本文67页] |
顺应—关联模式下《绯闻女孩》中话语[本文65页] | 英语政治委婉语的顺应关联模式分析[本文94页] | 关联顺应模式下日语科普文章的汉译[本文59页] |
顺应模式视角下《壹周立波秀》中的语[本文85页] | 基于顺应—关联模式的言语幽默研究[本文60页] | 基于关联顺应模式的环球网财经新闻编[本文61页] |
顺应—关联模式下的反语研究[本文70页] | 英语教师在英语专业课堂上语码转换的[本文59页] | 《绝望主妇》中语用标记语的顺应关联[本文68页] |
从认知语用学角度分析语境对广告语篇[本文94页] | 从语用顺应论角度看广告翻译[本文56页] | “x是x”赘言构式的顺应—关联考察[本文86页] |
言语交际中刻意曲解的关联顺应研究[本文70页] | 法庭提问中预设的顺应—关联理论分析[本文92页] | 一项基于英汉同声传译中的“重复”策[本文123页] |
汉语词汇重复产出过程中的语用调整[本文227页] | 中国“985工程”大学简介中的劝说话语[本文86页] | c-r-a模式下对中文幽默手机短信的分析[本文109页] |
动态语境分析阅读模式的一项实验研究[本文129页] | 外交语言中语用模糊策略探析[本文69页] | 动态顺应框架下《骆驼祥子》两个英译[本文64页] |
模糊限制语在英语新闻中的应用[本文55页] | 新加坡电影《小孩不笨2》中的语码转换[本文74页] | 广告语篇中汉英语码转换的社会语用研[本文68页] |
基于主动模拟肺的通气模式关键技术研[本文141页] | 叙事时距和时序艺术化操作背后的那座[本文66页] | 话语标记语的幽默效应分析[本文67页] |
政治语篇中滑头语的顺应关联分析[本文78页] | 语言选择与文化身份建构:解读《喜福[本文56页] | 口语交际中话语标记语的顺应—关联性[本文135页] |
幽默话语交际的顺应关联性研究[本文103页] | 翻译中的文化语境分析及其顺应性研究[本文73页] | 中国传统婚礼中吉祥话的顺应性研究[本文68页] |
现代汉语“程度副词+名词”结构的语言[本文81页] | 汉语言语不礼貌的顺应性研究[本文75页] | 中国广告语篇中的英汉语码转换研究[本文90页] |
广告语言的顺应关联研究[本文56页] | 流行歌曲中英汉语码转换的顺应性研究[本文105页] | 词汇语用充实的顺应—关联性研究[本文78页] |
赵本山小品中言语幽默的顺应关联性分[本文79页] | 学术讲座中元话语的语用学研究:顺应[本文141页] | 和合翻译观照下的服装文字语言翻译[本文246页] |
汉英维护言语行为[本文233页] | 美国情景喜剧中言语幽默的顺应关联性[本文87页] | 赵本山小品中刻意曲解现象的顺应—关[本文69页] |
情景喜剧《爱情公寓》中幽默言语的顺[本文63页] | 中文广告语篇中英汉语码转换的结构和[本文51页] | 娱乐脱口秀节目《康熙来了》中汉英语[本文80页] |
关联顺应论视阙下的中国民俗文化词语[本文97页] | 中文时尚杂志广告中的汉英语码转换研[本文94页] | 电视剧《小留学生》中汉英语码转换现[本文59页] |
跨文化语境下的冲突性话语研究[本文63页] | 荒诞派戏剧《等待戈多》中沉默现象的[本文87页] | 国际商务谈判中的语用含糊研究[本文66页] |
从顺应论角度分析英语新闻中的转喻[本文68页] | 语言顺应论视阈下的俄汉指示语研究[本文73页] | 中国广告语篇中英汉语码转换的顺应性[本文52页] |
从语用顺应论角度解读霍译红楼梦中詈[本文102页] | 以问答问的认知机制研究[本文91页] | 从顺应—关联角度分析美国情景剧《老[本文58页] |
基于模因论视角下英语新闻标题的研究[本文52页] | 顺应论视角下中美夫妻间冲突性话语对[本文118页] | 顺应论视角下的译者行为研究[本文64页] |
国产电影汉英语码转换研究(2010-201[本文86页] | 综艺节目《非诚勿扰》中语用失误的顺[本文85页] | 幼儿言语表达中的语码转换现象分析[本文53页] |
电影字幕翻译中的互文性研究[本文138页] | 网络媒体语境下的谣言语篇研究[本文140页] | 汉语冲突性话语中的模糊语言研究[本文56页] |
三部广东省地方法规的翻译实践报告[本文97页] | 模拟同声传译实践报告[本文62页] | 大学生英语演讲话语标记语研究[本文81页] |
大学校园生活汉英语码转换现象的调查[本文73页] | 从顺应关联角度解读情景喜剧《生活大[本文62页] | 体育评论中语码转换的顺应性研究[本文61页] |
关联—顺应理论视角下的英语蓄意歧义[本文64页] | 独立学院大学英语教师的英汉语码转换[本文68页] | 10kv电缆分支箱的选型和使用[共1610字] |
房地产租赁市场中的对偶问题[共2915字] | 浅谈小企业财务管理[共3092字] | 地税局党风廉政反腐倡廉工作总结[共2725字] |
剖宫产术的护理总结[共1292字] | 反洗钱领域大额与可疑信息报告制度的[共7389字] | 按照新教材的要求教好“老”[共1898字] |
2007年**采油厂三季度工作总结、四季[共3968字] | 论物业管理企业成本的特点及管控[共4885字] | 浅谈砼在桥梁裂缝中的综合分析[共7735字] |