教育论文网

语序调整策略在英汉交替传译中的运用——以2015年APEC领导人峰会模拟会议材料为例

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类:教育论文网→文学论文→常用外国语论文英语论文写作、修辞论文翻译论文
语序调整策略在英汉交替传译中的运用——以2015年APEC领导人峰会模拟会议材料为例
论文目录
 
致谢第1-7页
摘要第7-8页
ABSTRACT第8-10页
引言第10-12页
一、研究问题第10页
二、研究对象第10页
三、本文结构第10-12页
第一章 英汉两种语言在语序上的差异第12-15页
一、结构差异第12-13页
二、逻辑思维差异第13页
三、语态差异第13页
四、语序灵活性差异第13-15页
第二章 语序调整策略在英汉交替传译中的具体运用第15-26页
一、定语从句的翻译第15-17页
二、倒装句的翻译第17-21页
三、词性转换第21-22页
四、语态转换第22-26页
第三章 关于训练语序调整技巧的建议第26-31页
一、良好的听辨能力第26-27页
二、在笔记阶段有意识调整语序第27-29页
三、加强英汉对比学习第29-31页
结语第31-32页
参考文献第32-33页
附录一 源语转写稿第33-40页
附录二 译语转写稿第40-46页

本篇论文共46页,点击这进入下载页面
 
更多论文
语序调整策略在英汉交替传译中的运
探究英译汉项目中读者意识缺失对译
从文本特征探讨型录类文本的翻译问
英中交传中问答环节的译语问题及其
汉英交替口译实践中文化负载词的翻
术语管理系统SDL MultiTerm Extrac
访谈类文本特点和翻译策略——以谢
品牌宣传文案的选词策略
平行文本在学术论文汉译英中的使用
访谈类文本汉英翻译难点及表达策略
英汉交传中的冗余问题及相应对策研
汉语词汇缺失对汉英交传中文表达的
中国文化元素在英译汉“文化回流”
健身指南类文本的译文效果欠缺及改
学生翻译团队项目管理的流程——以
汉英交传中源语逻辑分析与处理策略
B语言(英语)到C语言(汉语)交替
从思维差异看政治类文本的英译策略
对外汉语教材翻译中的转换策略——
从贴近国外受众看党政外宣文本的翻
交替传译中不当停顿现象的分析及应
汉英交传中逻辑缺失的成因与对策—
汉法交替传译中译前准备对译语的影
A公司文化传播业务拓展研究
基于“全球价值链”视角下国际投资
越南广宁省下龙专科高中学生汉语词
基于精益思想的R公司软件交付策略优
 
语序调整论文 定语从句论文 语态 英汉对比论文
版权申明:目录由用户yll**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved