论文目录 | |
Declaration | 第1-5
页 |
Acknowledgement | 第5-6
页 |
Abstract (English) | 第6-7
页 |
Abstract (Chinese) | 第7-11
页 |
Chapter One: Introduction | 第11-14
页 |
· Rationale and significance of the study | 第11
页 |
· Data collection and research method | 第11-12
页 |
· Research questions | 第12
页 |
· Structure of the thesis | 第12-14
页 |
Chapter Two: A review of the relevant literature | 第14-27
页 |
· Survey on the perception of color term | 第14-15
页 |
· Survey on the cultural study of the translation of color term | 第15-27
页 |
Chapter Three: Data collection of David Hawkes' translation of color words in "The Story of the Stone" | 第27-53
页 |
· Usages of uncorresponding color words in the translation of color words | 第27
页 |
· Data collected | 第27-52
页 |
· Summary of the data collection | 第52-53
页 |
Chapter Four: The nature of adaptation theory | 第53-61
页 |
· The philosophical origin of Adaptation Theory | 第53-54
页 |
· A general introduction to Adaptation Theory | 第54-61
页 |
· The process of language use as a process of choice-making | 第54-56
页 |
· lVariability | 第55
页 |
· Negotiability | 第55-56
页 |
· Adaptability | 第56
页 |
· Four angles of investigation | 第56-61
页 |
· Contextual correlates | 第57-58
页 |
· Structural objects of adaptability | 第58
页 |
· Dynamics of adaptability | 第58-59
页 |
· Salience of the adaptation processes | 第59-61
页 |
Chapter Five: Adaptation theory modeling on the analysis of data collected | 第61-127
页 |
· Introduction | 第61
页 |
· Analysis from the cultural angle (language-external aspect) | 第61-105
页 |
· Folk customs | 第62-69
页 |
· Natural Scenes | 第69-76
页 |
· Clothing and dressing | 第76-93
页 |
· Description of objects | 第93-98
页 |
· Looks/expressions and body features | 第98-101
页 |
· Image of the figures | 第101-104
页 |
· Names of places/proper nouns | 第104-105
页 |
· Summary of the analysis | 第105-108
页 |
· Translation of some culture-specific color words | 第105-106
页 |
· Translation of the basic color words | 第106-108
页 |
· Analysis from the linguistic levelr (language-internal aspect) | 第108-112
页 |
· Simile in color words | 第108-109
页 |
· Analogy in color words (object color words) | 第109-110
页 |
· Metonymy in color words | 第110
页 |
· Color words that represent the degree of colors | 第110-111
页 |
· Other kinds of color words | 第111-112
页 |
· Translation methods adopted by Hawkes | 第112-119
页 |
· Reservation | 第112
页 |
· Substitution | 第112-117
页 |
· Omission | 第117-118
页 |
· Adding color words | 第118
页 |
· Exchange between the basic color words and the object color words | 第118-119
页 |
· Theoretic discussion of the translating strategies of domestication and foreignization | 第119-127
页 |
· The domesticating strategy adopted by Hawkes | 第120-122
页 |
· The foreignizing strategy adopted by Yang Xianyi | 第122-125
页 |
· Translation of the national custom-oriented texts | 第125-127
页 |
Chapter Six: Conclusions | 第127-131
页 |
· Introduction | 第127-128
页 |
· Limitations | 第128
页 |
· Implications and Suggestions | 第128-131
页 |
Bibliography | 第131-132页 |