教育论文网

中日口译中释意理论的应用——以顾彼思特别讲座中的问答环节的中日口译为例

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类:教育论文网→文学论文→常用外国语论文日语论文
中日口译中释意理论的应用——以顾彼思特别讲座中的问答环节的中日口译为例
论文目录
 
摘要第1-4页
要旨第4-8页
第一章 はじめに第8-14页
  1.1 研究の背景第8-12页
    1.1.1 先行研究第9-11页
    1.1.2 問題提起第11-12页
  1.2 研究の目的第12页
    1.2.1 指導意義の拡大第12页
    1.2.2 通訳者への啓示第12页
  1.3 研究の方法第12-13页
  1.4 論文の構成第13-14页
第二章 理論的枠組み第14-18页
  2.1 確立と発展第14-15页
  2.2 基本コンセプト第15-16页
  2.3 忠実の基準第16-18页
第三章 応用の必要性第18-23页
  3.1 言葉の差異第18-19页
  3.2 文化の差異第19-20页
  3.3 口語の特徴第20-23页
第四章 ケーススタディ第23-31页
  4.1 実例第23-25页
  4.2 対策第25-30页
    4.2.1 接続詞の活用第25-27页
    4.2.2 文の構造の再編集第27-28页
    4.2.3 意味の転換第28-29页
    4.2.4 情報の補足第29-30页
  4.3 まとめ第30-31页
第五章 おわりに第31-32页
参考文献第32-34页
謝辞第34-35页
付録第35-56页
1、背景第35页
2、質問のまとめ第35-36页
3、本文第36-56页

本篇论文共56页,点击这进入下载页面
 
更多论文
中日口译中释意理论的应用——以顾
润燥降气方对小鼠食管癌前病变相关
等价范式在会展口译中的应用探索
前胡在大鼠体内的代谢物鉴定与药物
图示理论与听众意识
秦皮药代动力学及秦皮接骨胶囊质量
否定表达的口译研究——以中国高级
连翘脂素在肝微粒体中代谢及对大鼠
从目的论视角看中日口译中变译手段
翁沥通对大鼠肝脏细胞色素P450酶系
藤井省三的超越意识及复译策略——
盐酸小檗碱对NAFLD大鼠肠黏膜屏障的
鬼狐文化意象日译研究——以《聊斋
癃闭舒对大鼠肝脏细胞色素P450酶系
基于目的翻译理论的中国特色词汇的
黄芪注射液防治糖尿病造影剂肾病的
商务口译实践报告——以光学玻璃镜
五味子乙素经Nrf2-ARE信号通路抑制
改写理论视阈中的中国电影翻译——
苹果多酚50%乙醇提取物对抗溃疡性结
《书剑恩仇录》日译本研究——以武
释意理论在中日交替传译中的应用
柿鞣质水提取物对白色念珠菌耐药基
关于中日联络口译中“零口译”的研
华蟾毒精对心肌细胞L型钙电流,钙瞬
汽车论坛同声翻译的翻译实践报告
基于BDNF介导的PI3K/AKT信号通路补
“生涯科技”翻译实践报告
实验性妇科实寒证与乏氧的关系及加
关于《丰乳肥臀》中“文化关联词汇
红花黄色素对大鼠糖尿病视网膜病变
“附和语”的中日对比及日语学习者
参芍口服液对糖尿病大鼠心肌纤维化
「この」「その」的文脉指示用法以
益气养阴清热利湿方对IgA肾病大鼠肾
条件句中日对比研究——以「ナヲ」
 
释意理论论文 中日口译论文 三角模型论文
版权申明:目录由用户许晓**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved