教育论文网

A Study on Lin Yutang’’s Ranslation Strategies in Famous Chinese Short Stories from The Perspective of The Manipulation Theory

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类1:教育论文网→文学论文→常用外国语论文英语论文写作、修辞论文翻译论文
分类2:教育论文网→马列毛论文→文学理论论文文学创作论论文文学翻译论文
A Study on Lin Yutang’’s Ranslation Strategies in Famous Chinese Short Stories from The Perspective of The Manipulation Theory
论文目录
 
ACKNOWLEDGEMENTS第1-9页
ABSTRACT第9-10页
摘要第11-15页
CHAPTER I INTRODUCTION第15-20页
    1.1 Research Background第15-17页
    1.2 Research Significance第17-18页
    1.3 Research Questions and Methods第18-19页
    1.4 Structure第19-20页
CHAPTER II LITERATURE REVIEW第20-27页
    2.1 Introduction to the C-E Translation Famous Chinese Short Stories第20-21页
    2.2 Studies on the C-E Translation Famous Chinese Short Stories Abroad第21-22页
    2.3 Studies on the C-E Translation Famous Chinese Short Stories At Home第22-27页
CHAPTER III THEORETICAL FRAMEWORK第27-33页
    3.1 Cultural Turn in Translation Studies第27-28页
    3.2 Lefevere’s Manipulation Theory第28-33页
        3.2.1 Ideology and Poetics第29-31页
        3.2.2 Manipulated and Manipulating Translator第31-33页
CHAPTER IV ANALYSIS OF FAMOUS CHINESE SHORT STORIES FROMIDEOLOGY第33-49页
    4.1 Ideology and Lin’s Material Selection第33-36页
    4.2 Ideology and Lin’s Translation Strategies第36-49页
        4.2.1 Lin’s Translation Strategies in Famous Chinese Short Stories第37-38页
        4.2.2 Influence of Ideology on Lin’s Translation Strategies第38-49页
CHAPTER V ANALYSIS OF FAMOUS CHINESE SHORT STORIES FROMPOETICS第49-58页
    5.1 Poetics and Lin’s Material Selection第49-51页
    5.2 Poetics and Lin’s Translation Strategies第51-58页
        5.2.1 Adaptation in Theme第51-54页
        5.2.2 Adaptation in Narrative Mode第54-58页
CHAPTER VI CONCLUSION第58-61页
    6.1 Findings第58-60页
    6.2 Limitations第60-61页
References第61-65页

本篇论文共65页,点击这进入下载页面
 
更多论文
A Study on Lin Yutang’’s Ransl
On Translation of Deviation in L
A Study on Aesthetic Representat
Comparative Study of the Two Chi
On Translation of Children’’s
Doomsday and Redemption: A Cultu
On the Style Reproduction of Tra
On Kenneth Rexroth’’s Subjecti
Translator’’s Subjectivity: An
An Investigation into The Readin
An Investigation of Motivational
Motivational Stimulation Strateg
A Translation Project Report of
Translating Culture-loaded Words
Errors in C-E Translation of Tra
A Report on C-E Patent Translati
A Bottom-up Probe into C-E Trans
A Study on C-E Translation of We
E-C Translation of Patent Applic
A Study on E-C Translation of Te
电子式互感器的应用研究
The Impact of Metacognitive Stra
An Analysis on Disfluencies in S
Strategies for Interpreting Fuz
Creation And Destruction:an Arch
A Comparative Study of Dickinson
Lolita As a Metafiction
Report on the Management of This
On The Use of War Metaphors in F
A Contrastive Study of English A
A Tentative Study on The C-E Tra
An Analysis of The Relationship
A Research on The Interpretation
 
林语堂论文 《英译重编传奇小说》论文 操控理论论文 翻译策略论文
版权申明:目录由用户zxf9397**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved