论文目录 | |
摘要 | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6-8页 |
Contents | 第8-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-14页 |
· Research Background | 第10页 |
· Purpose and Significance of the Research | 第10-11页 |
· Research Questions | 第11-12页 |
· Research Methodology | 第12页 |
· Layout of This Thesis | 第12-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-24页 |
· Introduction to Political Texts | 第14-15页 |
· Definition to Political Texts | 第14页 |
· Classification of Political Texts | 第14页 |
· Features of Political Texts | 第14-15页 |
· Overview of GWR | 第15页 |
· Introduction of 2013 GWR | 第15页 |
· Chinese and English Versions of 2013 GWR | 第15页 |
· German Functionalist Translation Theory | 第15-21页 |
· Katharina Reiss's Text Typology | 第16-18页 |
· Justa Holz-Manttari's Translational Action Theory | 第18-19页 |
· Han J.Vermeer's Skopos Theory | 第19-20页 |
· Christiane Nord's Function Plus Loyalty Principle | 第20-21页 |
· Previous Studies in Related Fields | 第21-24页 |
· Previous Studies on the Application of German Functionalist Translation Theory | 第21-22页 |
· Previous Studies on the Translation of GWR | 第22-24页 |
Chapter 3 Application of Skopos Theory on GWR | 第24-31页 |
· Text Typology Analysis of GWR Translation | 第25-26页 |
· Skopos of GWR Translation | 第26-28页 |
· Informative Function of GWR | 第27页 |
· Operative Function of GWR | 第27-28页 |
· Translation Brief of GWR | 第28-31页 |
· The Addressees | 第28-29页 |
· The Role of Source Texts | 第29页 |
· The Time and Place of Text Reception | 第29-31页 |
Chapter 4 Translation Strategies for the 2013 Government Work Report from the Perspective of German Functionalist Theory | 第31-77页 |
· Factors Affecting the English Translation of GWR | 第31页 |
· The Lexical Level | 第31-42页 |
· Lexical Characteristics of Chinese and English | 第31-32页 |
· Translation Strategies at the Lexical Level | 第32-42页 |
· The Syntactical Level | 第42-54页 |
· Syntactical Characteristics of Chinese and English | 第42页 |
· Translation Strategies at the Syntactical Level | 第42-54页 |
· The Discoursal Level | 第54-69页 |
· Discoursal Characteristics of Chinese and English | 第54-55页 |
· Translation Strategies at the Discoursal Level | 第55-69页 |
· Translation Strategies Concerning Cohesion | 第55-69页 |
· The Rhetorical Level | 第69-77页 |
· Rhetorical Characteristics of Chinese and English | 第70页 |
· Translation Strategies at the Rhetorical Level | 第70-77页 |
Chapter 5 Conclusion | 第77-79页 |
References | 第79-81页 |
Acknowledgements | 第81-82页 |
Resume | 第82
页 |