教育论文网

目的论视角下的政府工作报告翻译研究--以2013年《政府工作报告》为例

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类:教育论文网→文学论文→常用外国语论文英语论文写作、修辞论文翻译论文
目的论视角下的政府工作报告翻译研究--以2013年《政府工作报告》为例
论文目录
 
摘要第1-6页
ABSTRACT第6-8页
Contents第8-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
  · Research Background第10页
  · Purpose and Significance of the Research第10-11页
  · Research Questions第11-12页
  · Research Methodology第12页
  · Layout of This Thesis第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-24页
  · Introduction to Political Texts第14-15页
    · Definition to Political Texts第14页
    · Classification of Political Texts第14页
    · Features of Political Texts第14-15页
  · Overview of GWR第15页
    · Introduction of 2013 GWR第15页
    · Chinese and English Versions of 2013 GWR第15页
  · German Functionalist Translation Theory第15-21页
    · Katharina Reiss's Text Typology第16-18页
    · Justa Holz-Manttari's Translational Action Theory第18-19页
    · Han J.Vermeer's Skopos Theory第19-20页
    · Christiane Nord's Function Plus Loyalty Principle第20-21页
  · Previous Studies in Related Fields第21-24页
    · Previous Studies on the Application of German Functionalist Translation Theory第21-22页
    · Previous Studies on the Translation of GWR第22-24页
Chapter 3 Application of Skopos Theory on GWR第24-31页
  · Text Typology Analysis of GWR Translation第25-26页
  · Skopos of GWR Translation第26-28页
    · Informative Function of GWR第27页
    · Operative Function of GWR第27-28页
  · Translation Brief of GWR第28-31页
    · The Addressees第28-29页
    · The Role of Source Texts第29页
    · The Time and Place of Text Reception第29-31页
Chapter 4 Translation Strategies for the 2013 Government Work Report from the Perspective of German Functionalist Theory第31-77页
  · Factors Affecting the English Translation of GWR第31页
  · The Lexical Level第31-42页
    · Lexical Characteristics of Chinese and English第31-32页
    · Translation Strategies at the Lexical Level第32-42页
  · The Syntactical Level第42-54页
    · Syntactical Characteristics of Chinese and English第42页
    · Translation Strategies at the Syntactical Level第42-54页
  · The Discoursal Level第54-69页
    · Discoursal Characteristics of Chinese and English第54-55页
    · Translation Strategies at the Discoursal Level第55-69页
      · Translation Strategies Concerning Cohesion第55-69页
  · The Rhetorical Level第69-77页
    · Rhetorical Characteristics of Chinese and English第70页
    · Translation Strategies at the Rhetorical Level第70-77页
Chapter 5 Conclusion第77-79页
References第79-81页
Acknowledgements第81-82页
Resume第82 页

本篇论文共82页,点击这进入下载页面
 
更多论文
目的论视角下的政府工作报告翻译研
医疗科技文章翻译实践报告
阐述类法律文本英语状语从句汉译实
意识形态安全视角下中国文化话语权
马克思实践观及其当代价值
网络道德失范及建设探究
当代中国道德困境思考
我国乡镇领导干部选拔任用研究
基层领导干部职业道德失范问题研究
当前我国党政干部官德考核研究
我国责任型政府建设研究
我国公共政策制定过程中公民的网络
我国房地产调控中的政府责任实现研
我国政府应对网络群体性事件研究
美国联邦志愿服务制定法立法研究--
网络消费合同履行问题研究
网络消费合同订立研究
网络消费者维权问题研究
论民事欺诈行为
船载镍矿运输法律问题研究
责任保险中第三人直接请求权问题研
船舶租金损失险法律问题研究
CISG视阈下宽限期制度研究
大连市海外人才引进研究
当代大学生理想信念问题研究
当代大学生社会主义核心价值观培育
新自由主义思潮对大学生的消极影响
软件外包行业绩效考核研究--以SDM公
需求驱动的自适应Web服务组合研究
食品安全责任认知的知识转移研究
基于消费者责任认知的食品安全问题
生态文明视阈下的我国循环经济发展
双汇冷链物流在江西省运作模式的决
经济全球化背景下蒙古国产业结构优
巩义市农村社会养老保险问题研究
企业社会责任对员工角色行为影响的
基于移动互联网的营销传播策略研究
基于顾客满意的老虎滩海洋公园服务
上海自贸区金融自由化模式研究
中美养老金体系比较研究
基于语料库的美国国情咨文与中国政
翻译中的词类转换—海事文本翻译实
关于英汉翻译中词义不对应的对应策
中西文化冲突背景下的中国文化发展
温度场中有限元线法单元搭接问题的
轻骨料混凝土组合楼板剪切粘结性能
季节性温差作用下某超限超长结构的
高温后钢管混凝土的界面粘结性能试
某聚合物仓库扩建工程防火分区研究
高温下钢管混凝土接触热阻研究
工业遗产廊道格局构建研究
当代建筑设计机构内部空间研究
北京市特大型养老院老年人的行为特
现代办公空间设计的形式语言体系研
主题旅游度假区规划研究--以盘锦红
 
2013年《政府工作报告》论文 德国功能派翻译理论论文 翻译策略论文
版权申明:目录由用户kitty1**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved