教育论文网

功能翻译理论观照下《功夫熊猫》字幕翻译研究

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类:教育论文网→文学论文→常用外国语论文英语论文写作、修辞论文翻译论文
功能翻译理论观照下《功夫熊猫》字幕翻译研究
论文目录
 
Abstract第1-6页
摘要第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-13页
  1.1 Research background第9-10页
  · Purpose第10-11页
  · Significance第11-13页
Chapter 2 Literature Review第13-20页
  2.1 Research on subtitle translation in China第13-15页
  2.2 Research on subtitle translation in the west第15-18页
  2.3 An overview of functionalist translation theory第18-20页
Chapter 3 Functionalist Approaches to Translation in General第20-31页
  3.1 Translation and functional theory of action第20-26页
    3.1.1 Translation as a functional purposeful activity第20-21页
    3.1.2 Translation as a functional interpersonal interaction第21-23页
    3.1.3 Translation as a functional intercultural action第23-24页
    3.1.4 Translation as a functional text-processing action第24-26页
  3.2 Approaches in translation functionalism第26-31页
    3.2.1 Skopos rule第26-27页
    3.2.2 Coherence rule第27-28页
    3.2.3 Fidelity rule第28-31页
Chapter 4 Functionalist Approaches to Subtitle Translation in Particular第31-44页
  4.1 Foregrounding functional theory of action in subtitle translation第31-37页
    4.1.1 Foregrounding functional purposeful activity in subtitle translation第31-32页
    4.1.2 Foregrounding functional interpersonal interaction in subtitle translation第32-34页
    4.1.3 Foregrounding functional intercultural action in subtitle translation第34-35页
    4.1.4 Foregrounding functional text-processing action in subtitle translation第35-37页
  4.2 Approaches guiding subtitle translation in Kung Fu Panda from functionalistperspective第37-44页
    4.2.1 Reduction as major functional text-processing action第38-40页
    4.2.2 Addition translation as major functional text-processing action第40-42页
    4.2.3 Combining as functional text-processing action第42-44页
Chapter 5 Subtitle Translation of Kung Fu Panda from FunctionalistPerspective第44-66页
  5.1 Kung Fu Panda and its subtitle features from the functionalist perspective第44-50页
    5.1.1 Language features of Kung Fu Panda第44-48页
    5.1.2 Subtitle translation analysis of Kung Fu Panda第48-50页
  5.2 Elements related to Kung Fu Panda from the functionalist perspective第50-59页
    5.2.1 Element of social background第50-51页
    5.2.2 Element of commercial motivation第51-52页
    5.2.3 Element of culture of innate worth of common Americans第52-58页
    5.2.4 Element of functionalism in source text第58-59页
  5.3 Strategies guiding subtitle translation in Kung Fu Panda from the functionalistperspective第59-66页
    5.3.1 Subtitle translation possibly related to functionalist theory of field第60-62页
    5.3.2 Subtitle translation possibly related to functionalist theory of tenor第62-64页
    5.3.3 Subtitle translation possibly related to functionalist theory of mode第64-66页
Chapter 6 Conclusion第66-68页
Bibliography第68-71页
攻读学位期间主要科研成果第71-72页
Acknowledgements第72 页

本篇论文共72页,点击这进入下载页面
 
更多论文
功能翻译理论观照下《功夫熊猫》字
PAMAM包络纳米银的制备及其在抗菌棉
基于微图案硅基晶片的生物检测研究
On the Critical Relationship Bet
企业文化在名片设计中的体现研究
我国房地产企业失德行为及其矫正途
从电视相亲节目看媒介的道德责任
当代人才理论视域下乡镇干部队伍素
电子商务伦理建设初探
当代中国“啃老”现象的伦理分析
株洲市城市道路视觉导向系统设计研
《西游记》插画艺术风格发展探究
淄博市中学生排球课余训练参与动机
安徽省高校校园体育文化的调查研究
合肥市普通高校网球运动现状的研究
淮北市乒乓球俱乐部的现状调查与发
淮北市城市社区健美操活动开展现状
小分子与血清白蛋白相互作用的研究
几种药物分子和蛋白质相互作用的研
上海银行间同业拆借利率作为我国基
政府部门间信息资源共享的微观模式
凤凰网日本3.11灾难专题报道研究
突发事件中的微博意见领袖研究--以
上海市流动人口经济融合状况研究
部门、资本下乡与村庄再合作--基于
合同诈骗罪非法占有目的之认定
身份信息犯罪研究
醉酒人的刑事责任能力分析--以原因
素质教育背景下的青少年法制宣传教
我国生育权法律制度研究
中国对联合国人权机制的参与及效应
钓鱼台群岛主权归属问题之国际法研
“修正派”与“正统派”之间一场未
民国上海大空难--以1946年圣诞之夜
“民权保障同盟”始末及其思想启迪
基于语料库的“程度副词+名词”的名
积极心理学方法下对上海外来务工人
“N+Fm+是+N”同语式多角度研究
三音节新词语的韵律特点及其概念整
对外汉语教材中的儿化研究
《英语(牛津上海版)》与《国际少
全球语境下我国本土文学的跨文化传
从“危机性异域”到“偏差性异域”
基督教人文主义者—探究马洛眼中的
鲁迅与奥梅尔·塞伊费丁小说作品之
文化操纵视角下对尤金奥尼尔戏剧作
《浮生六记》林语堂英译本中文化负
从关联理论角度探究中国诗歌口译
狂人形象的选择及其比较--论果戈里
 
功能翻译理论论文 《功夫熊猫》论文 字幕翻译论文
版权申明:目录由用户kitten03**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved