论文目录 | |
Abstract | 第7-9页 |
摘要 | 第9-12页 |
List of Abbreviations | 第12-13页 |
Chapter One Introduction | 第13-17页 |
1.1 Research Background | 第13-15页 |
1.2 Objectives of the Study | 第15页 |
1.3 Significance of the Study | 第15-16页 |
1.4 Structure of the Thesis | 第16-17页 |
Chapter Two Literature Review | 第17-45页 |
2.1 Corpus-based Translation Studies | 第17-32页 |
2.1.1 Translation Universals | 第20-31页 |
2.1.2 Other Research Fields of Corpus-based Translation Studies | 第31-32页 |
2.2 Interpreting Corpus Studies | 第32-40页 |
2.2.1 Interpreting Corpus Studies Abroad | 第34-37页 |
2.2.2 Interpreting Corpus Studies in China | 第37-40页 |
2.3 Studies of Simplification Based on Interpreting Corpus | 第40-44页 |
2.3.1 Studies of Simplification Based on Interpreting Corpus Abroad | 第41-42页 |
2.3.2 Studies of Simplification Based on Interpreting Corpus in China | 第42-44页 |
2.4 Summary | 第44-45页 |
Chapter Three Methodology | 第45-58页 |
3.1 Research Questions | 第45页 |
3.2 Research Method used in this Research | 第45-46页 |
3.3 Corpus used in this research | 第46-52页 |
3.4 Test procedures and tools | 第52-54页 |
3.5 Analysis indicators used in this research | 第54-57页 |
3.6 Summary | 第57-58页 |
Chapter Four Analysis and Implications | 第58-72页 |
4.1 Analysis Based on the Indicators | 第58-70页 |
4.1.1 TTR & STTR | 第58-59页 |
4.1.2 Mean word length | 第59-61页 |
4.1.3 Mean sentence length | 第61-62页 |
4.1.4 Lexical density | 第62-64页 |
4.1.5 Lexical difficulty analysis | 第64-65页 |
4.1.6 List heads | 第65-69页 |
4.1.7 Norminalization | 第69-70页 |
4.2 Implications on Tips of Interpretation | 第70-72页 |
Chapter Five Conclusion | 第72-75页 |
5.1 Major findings | 第72-73页 |
5.2 Limitation of the present research | 第73-75页 |
Bibliography | 第75-83页 |
Acknowledgements | 第83-84页 |
Appendixes | 第84-92页 |
Appendix 1: Texts Selected for MICASE-S | 第84-85页 |
Appendix 2: TreeTagger Tagset | 第85-87页 |
Appendix 3: List Heads of PACCEL-S | 第87-90页 |
Appendix 4: List Heads of MICASE-S | 第90-92页 |
Appendix 5: Publications | 第92页 |