论文目录 | |
Abstract in Chinese | 第1-5页 |
Abstract in English | 第5-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-12页 |
· Research background and purpose of this study | 第9-10页 |
· Research questions | 第10页 |
· Research methodology | 第10页 |
· Organization of the thesis | 第10-12页 |
Chapter Two Literature Review | 第12-16页 |
· Studies on translation of The Analects | 第12-13页 |
· Studies on metaphor translation | 第13-14页 |
· Studies on metaphor translation in The Analects | 第14-15页 |
· Studies on metaphors in The Analects | 第14-15页 |
· Studies on metaphor translation in The Analects | 第15页 |
· Summary | 第15-16页 |
Chapter Three Features and Understanding of Metaphors in The Analects | 第16-28页 |
· Features of metaphors in The Analects | 第16-23页 |
· Types of metaphors in The Analects | 第16-22页 |
· Linguistic categories of the metaphors | 第22-23页 |
· Understanding of metaphors in The Analects | 第23-28页 |
· Conceptual perception of the metaphors | 第24-25页 |
· Euphemistic expression of the metaphors | 第25页 |
· Discourse cohesion of the metaphors | 第25-26页 |
· Cultural explanation of the metaphors | 第26-28页 |
Chapter Four Cognitive Metaphor and its Implications for Translation | 第28-35页 |
· Development of cognitive metaphor | 第28-29页 |
· Classical view of metaphors as a figure of speech | 第28页 |
· Contemporary view of metaphors | 第28-29页 |
· Metaphor as a set of mappings | 第29-31页 |
· Complicated mappings of metaphors | 第29-31页 |
· Features of metaphorical mappings | 第31页 |
· Three main systems building metaphors—culture, embodiment and cognition | 第31-32页 |
· Implications of cognitive metaphors for metaphorical translation | 第32-35页 |
· Appropriate understanding of connotative meaning of metaphors | 第32-33页 |
· Transfer of consistent mapping images in metaphorical translation | 第33页 |
· Partial transfer of metaphors in translation | 第33-35页 |
Chapter Five Translation of Metaphors in Three English Versions of The Analects | 第35-51页 |
· Cognitive approach to metaphor translation | 第35-36页 |
· Transfer of metaphorical words using corpus-based analysis | 第36-42页 |
· Transfer of philosophical concept in “Dao” metaphors | 第36-38页 |
· Transfer of accurate meaning in “up-down” metaphors | 第38-41页 |
· Transfer of cultural factor in “Tian” metaphors | 第41-42页 |
· Conceptual transfer of metaphors on syntactic level | 第42-47页 |
· Transfer of sensory mapping in synaesthetic metaphors | 第42-44页 |
· Transfer of creating-similarity in concretization | 第44-46页 |
· Transfer of abstract effect in abstraction | 第46-47页 |
· Discourse transfer of extended metaphors | 第47-51页 |
Chapter 6 Conclusion | 第51-54页 |
· Major findings of the study | 第51-52页 |
· Significance of the study | 第52页 |
· Limitation of the study and prospects for future research | 第52-54页 |
Bibliography | 第54-57页 |
Acknowledgements | 第57-58页 |
Publications | 第58页 |