论文目录 | |
Abstract in Chinese | 第1-6
页 |
Abstract in English | 第6-10
页 |
Introduction | 第10-14
页 |
Chapter One Stylistic Analysis of English and Chinese Contracts | 第14-25
页 |
· Lexical Comparison | 第15-18
页 |
· Syntactic Comparison | 第18-23
页 |
· Textual Comparison | 第23-25
页 |
Chapter Two Theory and Practice of E-C Translation of Contracts | 第25-46
页 |
· Principles of E-C Translation of Contracts | 第25-26
页 |
· Requirements for Translators of Contracts | 第26-27
页 |
· Translation Techniques | 第27-46
页 |
Chapter Three Paradoxes and Their disposal in E-C Translation of Contracts | 第46-51
页 |
· Paradox One----The Principle of Accuracy vs. Fuzzy Message | 第46-47
页 |
· Paradox Two----The Principle of Conciseness vs. Syntactical Complexity | 第47-48
页 |
· Paradox Three----Conventional Formula vs. Various Contents | 第48-51
页 |
Conclusion | 第51-54
页 |
Bibliography | 第54-56
页 |
Acknowledgements | 第56-57
页 |
湖南师范大学学位论文原创性声明 | 第57
页 |