教育论文网

翻译家张友松研究

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类1:教育论文网→马列毛论文→文学理论论文文学创作论论文文学翻译论文
分类2:教育论文网→文学论文→常用外国语论文英语论文写作、修辞论文翻译论文
翻译家张友松研究
论文目录
 
ABSTRACT第1-8页
摘要第8-10页
ACKNOWLEDGEMENTS第10-17页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第17-32页
  1.1 The Purpose and Significance of the Present Study第17-18页
  1.2 Literature Review of Previous Studies on Zhang Yousong第18-23页
  1.3 The Content and Research Methods of the Present Study第23-32页
CHAPTER TWO THE TRANSLATION ACTIVITIES OF ZHANG YOUSONG第32-40页
  2.1 Zhang’s Translation of Mainly Russian Literature in the 1920-1940s第32-35页
  2.2 Zhang’s Translation of Mainly American Literature in the 1950-1980s第35-40页
CHAPTER THREE TRANSLATION THOUGHTS OF ZHANG YOUSONG第40-46页
  3.1 The Original Writer第40-41页
  3.2 The Translator第41-43页
  3.3 The Target Reader第43页
  3.4 Other Parties Involved in the Translation Activities第43-46页
CHAPTER FOUR TRANSLATION WORKS OF ZHANG YOUSONG第46-77页
  4.1 The Degree of Text Truth-seeking第46-65页
    4.1.1 The accuracy on the content第46-57页
    4.1.2 The appropriateness to the style第57-65页
  4.2 The Degree of Utility-attaining in Effect第65-71页
    4.2.1 The intra-translational effect第65-68页
    4.2.2 The extra-translational effect第68-71页
  4.3 The Rational Degree of Translator Behavior第71-77页
    4.3.1 The unity of the degree of truth-seeking and utility-attaining第71-72页
    4.3.2 The conformity to social background and Zhang Yousong’s translationthoughts第72-74页
    4.3.3 The conformity to translation ethics第74-77页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第77-82页
  5.1 The Significance and Contribution of Zhang Yousong as a Translator第77-78页
  5.2 The Innovations and Main Findings of the Present Study第78-80页
  5.3 The Shortcomings and Prospects of the Present Study第80-82页
WORKS CITED第82-85页
APPENDIX第85-89页
攻读学位期间取得的研究成果第89-91页
个人简况及联系方式第91-92页

本篇论文共92页,点击这进入下载页面
 
更多论文
翻译家张友松研究
翻译实践报告——纪录片《食彩の王
日本汉籍深河龙本《尔雅》文字特点
英语长句的翻译方法——以《博克:
《农村实用礼俗》(节选)的翻译实
插入语的英汉翻译策略——以The Ar
英语视听翻译文本中的术语汉译——
从A History of Canada的翻译谈译文
《控制情绪 助益人生》翻译实践报告
《文学中的大航海与殖民时代》翻译
《100本必读经典小说》翻译实践报告
实词的词类转换——以Reading Imag
语言哲学类英语文本翻译实践报告—
破折号在英译汉过程中的处理——以
《政治思想大全》翻译实践报告——
《教师花传书》翻译实践报告
汉泰近义熟语对比及泰国汉语学习者
西方文论视域中的中国当代小说乌托
《诗经·郑风·有女同车》研究
蒙古时期西域诗研究
《诗经·郑风·遵大路》研究
当代小说中“狼”形象的类型分析
格非小说意象研究
“老鼠告猫”故事研究
“80后”女作家的城市书写
林白长篇小说独语叙事研究
蒋易《皇元风雅》研究
从“知识分子”到“知识人”——阎
《诗经·周颂·载见》研究
清代诗话《诗经》研究初探——以《
《金兰集》研究
异质空间和身份建构——迈克尔·坎
布鲁姆斯伯里集团与维多利亚时代—
心灵的恐惧——根据爱伦坡“效果统
试析卡罗尔艺术定义的历史叙事及其
“闽东四才女”不同艺术表现形式与
 
张友松论文 翻译活动论文 翻译思想论文
版权申明:目录由用户dang_q**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved