论文目录 | |
摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
List of Tables and Figures | 第7-10页 |
Introduction | 第10-15页 |
· The Motivation of the Present Study | 第10-12页 |
· Significance in the Proposed Study | 第12-14页 |
· Organization of the Thesis | 第14-15页 |
Chapter One Literature Review of Trademark Translation | 第15-21页 |
· Domestic Research on Trademark Translation | 第15-18页 |
· Overseas Research on Trademark Translation | 第18-19页 |
· Summary | 第19-21页 |
Chapter Two Trademark and Trademark Translation | 第21-31页 |
· About Trademark | 第21-23页 |
· Definition of the Trademark | 第21-22页 |
· Classifications of the Trademark | 第22-23页 |
· Cultural Properties of Trademark | 第23-27页 |
· Trademark as the Stigma of Times | 第24页 |
· The Influence of Social Ideology | 第24-25页 |
· Trademark as the Cultural Reflection | 第25页 |
· Cultural Properties in Its Formation | 第25-27页 |
· Commonly-applied Methods in Trademark Translation | 第27-31页 |
· Complete Transliteration | 第28-29页 |
· Complete Literal Translation | 第29-30页 |
· Semantic Transliteration | 第30-31页 |
Chapter Three Cross-cultural Integration in Trademark Translation | 第31-42页 |
· Language, Culture and Communication in Cross-cultural Translation | 第31-36页 |
· The Relationship of Language and Culture | 第31-33页 |
· Mental Culture and Language Culture in Cross-cultural Translation | 第33-34页 |
· Communication | 第34-36页 |
· Cross-cultural Communication in Trademark Translation | 第36-38页 |
· Samovar’s Dynamic Process of Cross-cultural Communication | 第36-37页 |
· Hall’s Hidden Culture in Cross-cultural Communication | 第37-38页 |
· Trademark Translation as a Cross-cultural Communication | 第38页 |
· Berry’s Model of Cross-Cultural Integration in Trademark Translation | 第38-42页 |
· The Integration in Berry’s Model of Psychological Acculturation | 第38-40页 |
· Trademark Translation in Cross-cultural Integration | 第40-42页 |
Chapter Four The Cross-cultural Integration of Animal-word Trademark Translation in Sun Tzu on the Art of War | 第42-73页 |
· Cultural Connotations of Animal-word in English and Chinese | 第42-49页 |
· Associations of 38 Animals | 第43-44页 |
· Animals Representing 7 Human Characters | 第44-45页 |
· Different Animal-word Connotations in Cross-Cultural Translation | 第45-49页 |
· Crossover of the Military Tactics | 第49-51页 |
· Cross-cultural Integrated Tactics in Animal-word Trademark Translation | 第51-66页 |
· Know the Enemy and Know Yourself | 第51-56页 |
· Indirect Tactics Secures Victory | 第56-59页 |
· Entice by Holding out Baits | 第59-61页 |
· Modify the Tactics and Succeed in Wining | 第61-64页 |
· Freely Traversed by Both Sides | 第64-66页 |
· Modifications of 12 Translated Trademarks in Integrated Tactics | 第66-73页 |
Conclusion | 第73-76页 |
Acknowledgements | 第76-77页 |
Bibliography | 第77-80页 |
Academic Achievements | 第80页 |