论文目录 | |
摘要 | 第1-6
页 |
ABSTRACT | 第6-11
页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-15
页 |
· Background of the Study | 第11-12
页 |
· A Brief Introduction to San Guo Yan | 第11-12
页 |
· San Guo Yan Yi in foreign languages | 第12
页 |
· Aim and Significance of the Research | 第12-13
页 |
· Aim of the Study | 第12-13
页 |
· Significance of the Study | 第13
页 |
· Research Questions | 第13-14
页 |
· Layout of the Thesis | 第14-15
页 |
Chapter 2 Literature Review and Theoretical Framework | 第15-27
页 |
· Characteristics of Chinese and English | 第15-17
页 |
· Characteristics of Ancient Chinese | 第15-16
页 |
· Characteristics of Archaic English | 第16-17
页 |
· Different Translation Methods of Ancient Literature | 第17-20
页 |
· The Translation Theories Related to this Research | 第20-27
页 |
· Foreignization and Domestication | 第20-22
页 |
· George Steiner's Translation Theory | 第22-23
页 |
· Xia Tingde's Theory on Translation Compensation | 第23-25
页 |
· Reproduction of Aesthetic Elements | 第25-27
页 |
Chapter 3 Research Methodology | 第27-29
页 |
· Parallel Corpus | 第27
页 |
· Parallel Corpus Building | 第27-29
页 |
· Data Collection | 第27-28
页 |
· Alignment of the Parallel Corpus | 第28
页 |
· Data Analysis | 第28-29
页 |
Chapter 4 Discussion of the Data | 第29-61
页 |
· Characteristics of the Language Used in San Guo Yan Yi | 第29-30
页 |
· Characteristics of Moss Roberts'Version—Three Kingdoms | 第30
页 |
· Translation at Lexical Level | 第30-48
页 |
· Conversion of Parts of Speech | 第31-35
页 |
· Addition of Affix | 第35-39
页 |
· Use of Archaic English Words | 第39-47
页 |
· Translation Strategy at Lexical Level | 第47-48
页 |
· Translation at Syntactic Level | 第48-50
页 |
· Word Order | 第49
页 |
· Translation Strategy at Syntactic Level | 第49-50
页 |
· Translation of Language Style | 第50-58
页 |
· Chinese Rhythmic Prose—Pian Ou Wen(骈偶文) | 第50-51
页 |
· Antithesis in English | 第51-52
页 |
· Translation of Chinese Rhythmic Prose in San Guo Yan Yi | 第52-54
页 |
· Words and Expressions Peculiar to Chinese Culture | 第54-57
页 |
· Translation Strategy of Language Style | 第57-58
页 |
· Translation Strategy Suggested | 第58-61
页 |
Chapter 5 Conclusion | 第61-64
页 |
· Major Findings | 第61
页 |
· Contributions | 第61-62
页 |
· Implications | 第62-63
页 |
· Limitations | 第63-64
页 |
References | 第64-68
页 |
Appendix | 第68-80
页 |
Acknowledgements | 第80-81
页 |
Resume | 第81-82
页 |