教育论文网

从乔治·斯坦纳的翻译四步骤理论看译者主体性在孙致礼的中译《傲慢与偏见》中的体现

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类:教育论文网→文学论文→常用外国语论文英语论文写作、修辞论文翻译论文
从乔治·斯坦纳的翻译四步骤理论看译者主体性在孙致礼的中译《傲慢与偏见》中的体现
论文目录
 
Acknowledgements第1-5 页
Abstract in Chinese第5-6 页
Abstract第6-8 页
Contents第8-10 页
1. Introduction第10-12 页
2. Pride and Prejudice and Its Translation第12-20 页
  2.1Jane Austen and Pride and Prejudice第12-17 页
    · The life experience of Jane Austen and her place in literature第13-14 页
    · Pride and Prejudice, its theme and its style第14-17 页
  · Pride and Prejudice in Chinese translation第17-18 页
  · Sun Zhili's translated version of Pride and Prejudice第18-20 页
    · An introduction to Sun Zhili第18 页
    · Sun Zhili's translated version of Pride and Prejudice第18-20 页
3. The Translator's Subjectivity第20-32 页
  · The translator's invisibility第20-22 页
  · The translator's visibility第22-25 页
    · The cultural and the theoretical background第22-23 页
    · Subjectivity and the translator's subjectivity第23-25 页
  · Basis of the translator's subjectivity第25-32 页
    · Translation as a kind of interpretation第26-27 页
    · The openness of text horizon第27-28 页
    · Spots of indeterminacy and blanks第28-29 页
    · Partial accessibility of the author's intention第29-30 页
    · The expansiveness of the translator's horizon第30-32 页
4. George Steiner's Fourfold Translation Motion Theory (FTMT)第32-40 页
  · A brief introduction of hermeneutics第32-35 页
  · The principal Hermeneutic concepts related with the translator's subjectivity第35-37 页
  · The George Steiner's Fourfold Translation Motion Theory and Subjectivity第37-40 页
    · George Steiner and His Hermeneutic Motion第37-38 页
    · Subjectivity in the Fourfold Hermeneutic Translation Motion Theory第38-40 页
5. Manifestation of Translator's Subjectivity in Sun's Version in Light of George Steiner's Fourfold Translation Motion Theory第40-58 页
  · Sun's initial trust in Pride and Prejudice第40-43 页
    · The irony in Pride and Prejudice第40-42 页
    · Sun's appreciation of the women problems displayed in the original work第42-43 页
  · Sun's aggression in his translation of Pride and Prejudice第43-47 页
    · Sun's language competence showed in the translation第43-45 页
    · Sun's dialectical thoughts第45-47 页
  · Sun's appropriation in his translation of Pride and Prejudice第47-50 页
    · Classical style of writing第47-48 页
    · The use of Chinese four-character phrases第48-49 页
    · Specific instead of abstract第49-50 页
  · Sun's compensation in his translation of Pride and Prejudice第50-58 页
    · The loss in translation第50-51 页
    · Compensation by annotation第51-54 页
    · Compensation by translation strategy第54-58 页
6. Conclusion第58-60 页
Bibliography第60-62 页

本篇论文共62页,点击这进入下载页面
 
更多论文
从乔治·斯坦纳的翻译四步骤理论看
化学农药对水稻生理生化和品质的影
乳腺实性乳头状癌临床病理特征及免
文化层次与《封神演义》英译本中文
灰飞虱体内Wolbachia的感染特点及灰
HGF诱导NSCLC细胞对吉非替尼耐药机
保持民族文化特色--论武术英译的本
5种植物提取物对植物病原真菌活性研
延边黄牛肉质性状相关功能基因研究
从哲学阐释学视角比较陶渊明诗歌两
空心莲子草几丁质酶分离纯化及其抗
延边黄牛体细胞克隆胚胎氧化损伤的
高职生英语学习动机、学习策略与PR
萘并萘醌光致变色机理及联噻唑溶剂
氮素形态对水分胁迫下水稻部分生长
从交际型教学法评析《新目标》英语
C型钠尿肽对心房机械活动的影响及其
温光对水稻穗上不同粒位籽粒米质的
互动教学理论在ESP教学中的应用研究
两种特异的柴胡皂苷酶和薯蓣皂苷酶
超高产栽培中粳稻群体与养分吸收特
网络学院成人学生英语自主学习能力
中国图们江区域发展战略与朝鲜半岛
弱筋小麦面粉理化品质性状遗传变异
论专科英语阅读课程资源的开发与利
韩国企业在延边投资现状分析--以延
鲜食玉米籽粒皮渣率的差异及其与品
英汉科普语篇中的主位推进模式对比
延边利用外商直接投资的问题及对策
浅论通过激发学生英语阅读兴趣提高
氮肥施用量对不同类型品种稻米品质
信息技术在小学语文教学中应用现状
信息技术在高职学校英语教学中的应
一种快速生长的新型甘蓝型油菜的合
新课标下初中语文和谐课堂构建探究
合作学习的教学策略在大专英语教学
抑制淀粉分支酶类基因表达对稻米品
延边州城市中小学体育现状调查研究
高职生英语阅读焦虑对阅读成绩影响
农杆菌介导的高赖氨酸基因在油菜中
中韩教育服务贸易合作研究
合作教学策略在职校英语课堂教学中
水稻籼粳测序品种间染色体片段替换
不同形态硼对小麦幼苗的生理生化作
论高校辅导员思想政治素质的塑造
初中《新目标》英语任务型语言教学
水稻开花与浆片细胞程序性死亡的细
高等职业院校教师职称量化考核的研
交互式课堂中教师话语人际功能的研
 
阐释学论文 乔治·斯坦纳的翻译四步骤理论论文 孙致礼论文 译者的主体性论文
版权申明:目录由用户wangz**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved