教育论文网

论翟理斯的《三字经》英译本的翻译伦理观

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类:教育论文网→文学论文→常用外国语论文英语论文写作、修辞论文翻译论文
论翟理斯的《三字经》英译本的翻译伦理观
论文目录
 
摘要第1-7页
Abstract第7-13页
Introduction第13-21页
  · Literature Review第13-17页
  · Motivation and Feasibility第17-19页
  · Approaches and Significance第19-21页
Chapter 1 Brief Introduction to San Tzu Ching第21-30页
  · Author and the Content第21-22页
  · Characteristics第22-27页
    · Three-Character Rhyme第22-24页
    · Succinct Summary第24-25页
    · True Stories第25-26页
    · Chinese Traditional Philosophic Theory第26-27页
  · Influence第27-30页
Chapter 2 Giles and His Chinsese-English Translation第30-37页
  · Introduction to Herbert Allen Giles第30-31页
  · Giles's Contribution in Chinese-English Translation第31-37页
    · Giles's Chinese-English Translation Works and His Position in Translation Field第31-34页
    · Giles's English Version of San Tzu Ching第34-37页
Chapter 3 Translation Ethics第37-58页
  · Definition of Translation Ethics第39-40页
  · Current Studies on Translation Ethics第40-57页
    · Studies at Home第40-43页
    · Studies Abroad第43-57页
      · Antoine Berman's View on Translation Ethics第44-45页
      · Lawrence Venuti's View on Translation Ethics第45-46页
      · Anthony Pym's "The Ethics of Translator"第46-48页
      · Andrew Chesterman's View on Translation Ethics第48-57页
  · Feasibility of the Application of Chesterman's Theory of Translation Ethics in Analysis of the English Version of San Tzu Ching第57-58页
Chapter 4 Translation Ethics in Giles's English Version of San Tzu Ching第58-89页
  · Persuit of Ethics of Representation Loyalty to the Original Text第58-74页
    · Representation of the Chinese Traditional Ethics第58-63页
      · Representation of Filial Piety第59-61页
      · Representation of Propriety第61-63页
    · Representation of the Rhytorical Devices of the Original Text第63-74页
      · Alliteration第64-65页
      · End Rhyme第65-67页
      · Assonance第67-68页
      · Parallelism第68-71页
      · Antithesis第71-73页
      · Consonance第73-74页
  · Persistance of Ethics of Service to the Client, the Target Readers And the Original Author第74-76页
  · Realization of Ethics of Communication for Exchangement of Cross-Language and Cross-Culture第76-79页
    · Annotation of Allusion第76-78页
    · Amplification of Culture-Loaded Words第78-79页
  · Practice of Norm-Based Ethics in Readers' Orientation to Meet the Cultural Expectation of the Target Readers第79-84页
    · Adaptation第80-83页
    · Replacement第83-84页
  · Accomplishment of Ethics of Commitment第84-89页
    · Clash Between Different Models of Translation Ethics第84-85页
    · Key to Eliminate the Clash第85-89页
Conclusion第89-91页
Bibliography第91-94页
Acknowledgements第94-95页
攻读学位期间主要的研究成果第95页

本篇论文共95页,点击这进入下载页面
 
更多论文
论翟理斯的《三字经》英译本的翻译
互动教学法在大学英语写作教学中的
关联理论视角下中文报刊标题和导语
从维索尔伦顺应论视角看《生活大爆
《老友记》中文化专有项的翻译研究
新闻模糊语汉译过程中的读者接受
国内外医学英文摘要体裁结构潜势的
探析变译在公示语汉英翻译中的运用
长沙市主要交通干道商业店铺招牌英
西北高校网页简介英译探析
武汉市酒店简介英译问题与对策研究
科技论文摘要英译研究
泰山旅游文本的误译
基于语言接触理论的铁路科技术语英
科技翻译译员的专业伦理——以三一
高校网页简介英译的问题与对策——
英语专业学生与教师的语言学习观念
整体听写法在提高大学非英语专业学
顺应论指导下企业外宣中译英翻译的
大学英语教师群体校本教研活动现状
汉语信息型文本英译探析——以某电
《中华人民共和国公司法》中国投资
湖南省地级市政府门户网站英译的问
奈达功能对等理论与长株潭红色旅游
基于语料库对英文电影片名汉译的描
从语境顺应角度探析电视同传译员失
专利文献英汉翻译的问题及对策
食品说明英译探究
英汉交替传译中口译学生笔记困难及
基于功能对等的商务合同汉译及问题
功能翻译理论视角下的软新闻英译—
外国报刊文章英译汉翻译研究
《中华人民共和国民法通则》英译借
德国功能翻译理论视角下的英语商务
读者期待视野视域下的张家界景点介
西安世园会展园简介英译探析
语域法则在商务合同翻译中的优先运
奥运会、世博会菜肴英译的借鉴与启
字幕翻译中的翻译腔问题及对策——
形象思维询问程式在新奇隐喻理解中
凤凰旅游文本英译的功能翻译理论途
操纵视域下My Country and My Peop
主语提升动词的句法诊断研究
探析个人导游口译实践中出现失误的
优秀大学英语教师专业发展个案研究
《中国名吃特产指南·汉英互译》问
2011年美国总统奥巴马政治演说中模
网络自主学习对非英语专业大学生英
今敏动画作品中角色设定研究
乾盛传媒基于校企合作的实践教学培
二维设计的历时性研究
视觉传达中的移情设计研究
陶澍书学研究
认知心理学在包装的交互设计中的应
中国当代版画影像化的表现形态研究
“右脑思维”在艺术设计教学中的应
视觉设计中的通感研究
 
翻译伦理论文 Chesterman论文 翟理斯的英译本论文 三字经论文
版权申明:目录由用户kkjuli**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved