论文目录 | |
摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Introduction | 第10-15页 |
Chapter 1 Function and Language Features of Tourism Signs | 第15-22页 |
1.1 The Concept of Tourism Signs | 第15页 |
1.2 The Function of Tourism Signs | 第15-18页 |
1.3 Language Features of C-E Translation of Tourism Signs | 第18-22页 |
Chapter 2 Theoretical Framework:Skopostheory | 第22-27页 |
2.1 Definition and Development of Skopostheoty | 第22-24页 |
2.2 Basic Rules of Skopostheory | 第24-25页 |
2.2.1 The Skopos Rule | 第24页 |
2.2.2 The Coherence Rule | 第24页 |
2.2.3 The Fidelity Rule | 第24-25页 |
2.2.4 Relationship of the Three Rules | 第25页 |
2.3 The Impact of Skopostheory on the C-E Translation of Tourism Signs | 第25-27页 |
Chapter 3 Problems in the C-E Translation of Tourism Signs in Chenzhou | 第27-52页 |
3.1 An Introduction to Tourism Resources of Chenzhou | 第27-28页 |
3.2 Problems in the C-E Translation of Tourism Signs in Chenzhou | 第28-52页 |
3.2.1 Linguistic Translation Errors | 第29-43页 |
3.2.2 Pragmatic Translation Errors | 第43-47页 |
3.2.3 Cultural Translation Errors | 第47-52页 |
Chapter 4 Techniques Suggested to the Translation Problems | 第52-59页 |
4.1 Borrowing Available English Tourism Signs | 第52-53页 |
· Supplementation | 第53-54页 |
· Deletion | 第54-56页 |
4.4 Order adjustment | 第56-57页 |
4.5 Choosing Suitable Mood | 第57-59页 |
Conclusion | 第59-61页 |
Works Cited | 第61-64页 |
Acknowledgements | 第64-65页 |
Informative Chinese Abstract | 第65-68页 |
Resume and Publications since Entering the Program | 第68
页 |