论文目录 | |
摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-11页 |
1. Introduction | 第11-23页 |
· Literature Review on Style Translation Studies | 第11-16页 |
· Style Translation Studies Abroad | 第11-13页 |
· Style Translation Studies in China | 第13-16页 |
· Previous Researches on the English Translations of Ah Q Zheng Zhuan | 第16-17页 |
· Concepts of the Basic Terms in Literary Stylistics | 第17-20页 |
· Definition of Style | 第17-19页 |
· Different Definitions of Style | 第17-18页 |
· Definition of Style in This Thesis | 第18-19页 |
· Stylistics and Literary Stylistics | 第19-20页 |
· Literary Stylistics and Literary Translation Studies | 第20-21页 |
· Research Design of the Thesis | 第21-23页 |
2. A Comparative Study of the Thtree Translations From the Perspective of Literary Stylistics | 第23-68页 |
· Background Exposition | 第23-27页 |
· Lu Xun and Characteristics of His Language | 第23-26页 |
· Lu Xun | 第24-25页 |
· Lu Xun's Writing Characteristics | 第25-26页 |
· 4Ah Q Zheng Zhuan: An Overview | 第26-27页 |
· A Comparative Study of The Three Translations | 第27-67页 |
· Comparison at Lexical Level | 第28-49页 |
· Translation of Formal Words Used in Inform al Situations | 第29-31页 |
· Translation of Satiric Words | 第31-35页 |
· Translation of Seemingly Contradicted Expressions | 第35-39页 |
· Translation of Seemingly Redundant Expressions | 第39-42页 |
· Translation of Seemingly Illogical Collocations | 第42-47页 |
· Translation of Newcoined Words | 第47-49页 |
· Comparison at Syntactic Level | 第49-62页 |
· Syntax and Prominence | 第51-55页 |
· Syntax and Emphasis | 第55-58页 |
· Syntax and Process | 第58-62页 |
· Comparison at Textual Level | 第62-67页 |
· Summary | 第67-68页 |
3. Conclusion | 第68-71页 |
· Summary of the Study | 第68-69页 |
· Limitations and Suggestions for Further Research | 第69-71页 |
Acknowledgements | 第71-72页 |
Bibliography | 第72-76页 |
攻读硕士学位期间发表的论文 | 第76页 |
Publication While Registered with the MA Program | 第76
页 |