教育论文网

从文学文体学角度谈小说翻译--以《道连·格雷的画像》两译本为例

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类1:教育论文网→马列毛论文→文学理论论文文学创作论论文文学翻译论文
分类2:教育论文网→文学论文→语言学论文写作学与修辞学论文翻译学论文
从文学文体学角度谈小说翻译--以《道连·格雷的画像》两译本为例
论文目录
 
摘要第1-4 页
ABSTRACT第4-5 页
ACKNOWLEDGMENTS第5-10 页
Chapter One LITERARY TRANSLATION CRITICISM AND LITERARY STYLISTIC APPROACH TO PROSE FICTION TRANSLATION第10-21 页
  · The characteristics of literary translation and the translation of fictional prose第10-13 页
    · A Brief Introduction to the Criteria of Translation Concerning Style第11-12 页
    · The Development of the Criteria of Literary Translation第12-13 页
  · Style and literary stylistics第13-16 页
    · What is Style第13-15 页
    · Stylistics and literary stylistics第15-16 页
  · Achieving Stylistic Equivalence in translation第16-18 页
  · Stylistic Devices and Stylistic Equivalence in Literary Translation第18-21 页
Chapter Two AN INTRODUCTION TO THE NOVEL THE PICTURE OF DORIAN GRAYAND ITS CHINESE TRANSLATIONS第21-28 页
  · Oscar Wilde and His Style第21-22 页
  · The Picture of Dorian Gray and Its Style第22-25 页
  · The Chinese Translations and Their Styles第25-28 页
Chapter Three COMPARATIVE STUDY OF THE TWO TRANSLATIONS FROM THE PERSPECTIVE OF RHYTHM第28-35 页
  · Rhythm Shown by Diction第29-31 页
  · Rhythm Shown by Syntax第31-35 页
Chapter Four THE COMPARATIVE STUDY FROM THE PERSPECTIVE OF TONES第35-49 页
  · The Translation of the Elegant Tone第36-37 页
  · The Translation of the Sensuous Tone第37-41 页
  · The Translation of the Witty and Ironical Tones第41-49 页
    · Witty and Ironical Tones Achieved by Epigrams第41-43 页
    · Witty and Ironical Tones Shown by Paradoxes第43-46 页
    · The Ironical Tone by Metaphor第46-47 页
    · The Ironical Tone by Anti-climax第47-49 页
Chapter Five THE COMPARATIVE STUDY FROM THE PERSPECTIVE OF THE TRANSLATION OF OTHER STYLISTIC DEVICES第49-57 页
  · the translation of culture-loaded words第49-51 页
  · Simile第51-52 页
  · Parallelism第52-53 页
  · Oxymoron第53-54 页
  · Cohesion第54-55 页
  · The Simple Spoken Language in conversations第55-57 页
Chapter Six CONCLUSION第57-59 页
BIBLIOGRAPHY第59-61 页

本篇论文共61页,点击这进入下载页面
 
更多论文
从文学文体学角度谈小说翻译--以《
有声缺义:论《喧哗与骚动》中的意
在真实与虚构、隐秘与公开之间--从
作为叙事框架的奏鸣曲式--以莎士比
“丽贝卡”归来:浪漫小说范式的经
凡人的怨诉--小说《萨巴斯剧院》中
A.S.拜厄特四部曲小说中知识女性的
电影改编作为一种文学阐释:论1990
多功能副词“才”的习得顺序及教学
于二十一世纪新背景下论翻译之个性
韩中语法原因范畴对比研究
韩中禁忌语对比研究
语法隐喻和概念隐喻
语言相对论:二语习得中的反事实表
从关联理论看莎士比亚戏剧中典故的
中国英语的语言特征及其对中国英语
从奥巴马的胜选感言看语言人际功能
从文化传译角度评析《瓦尔登湖》四
论含蓄行为
浙江省农村医疗保障基金管理研究--
三甲医院联合重组在优化卫生资源配
从中国医改看三级公立医院在解决农
公平与效率视角下的医疗保障模式研
A医院信息化建设评价及其改进策略研
同伴教育在社区戒毒中的应用模式探
基于平衡计分卡的公立医院绩效评估
临床医生处方行为的影响因素分析与
城市社区卫生服务中心信息化构建模
上海市民营医疗机构现状分析与问题
西藏蒿属六种植物精油和精膏的提取
生物信息学方法对乙型肝炎病毒的分
细胞内源蛋白TTRAP与HIV-1整合酶的
XAGE-1b腺病毒干扰载体的构建及其功
Al(OH)3和CpG ODN免疫佐剂对丙型肝
肥胖大鼠肝脏糖代谢相关基因的表观
口服减毒沙门氏菌介导黑色素瘤DNA疫
BRMS1基因在肝细胞癌细胞中表达和促
叶酸代谢酶基因多态性与肿瘤易感性
 
文学文体学论文 文学翻译批评论文 《道连·格雷的画像》论文 译本对比论文 文体对等论文
版权申明:目录由用户b**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved