教育论文网

《马桥词典》翻译过程中的译者中心论研究

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类1:教育论文网→文学论文→常用外国语论文英语论文写作、修辞论文翻译论文
分类2:教育论文网→马列毛论文→文学理论论文文学创作论论文文学翻译论文
《马桥词典》翻译过程中的译者中心论研究
论文目录
 
Acknowledgements第1-7页
Abstract in English第7-9页
Abstract in Chinese第9-13页
Chapter 1 Introduction第13-19页
  · Background of the Study第13-15页
  · Purpose and Significance of the Study第15-16页
  · Research Method第16-17页
  · Layout of the Thesis第17-19页
Chapter 2 Literature Review第19-34页
  · Previous Studies of Translator’s Status第19-22页
  · Theoretical Bases of Eco-translatology第22-27页
    · Oriental Eco-wisdom第22-24页
    · Translation as Adaptation and Selection第24-27页
  · Main Ideas of Translator-centeredness第27-30页
    · Translator Responsibility at the Ethical Level第27页
    · Translator-centeredness at the Operational Level第27-30页
  · Translator’s Adaptation and Selection in the Translating Process第30-32页
  · An Assessment Model for Translator-centeredness in the TranslatingProcess第32-34页
Chapter 3 The Analysis of Translator-centeredness in the Translating Processof A Dictionary of Maqiao第34-62页
  · General Introduction to Maqiao Cidian第34-35页
    · The Author of Maqiao Cidian第34-35页
    · Brief Introduction of Maqiao Cidian第35页
  · The Version of A Dictionary of Maqiao第35-40页
    · The Translator of A Dictionary of Maqiao第35-38页
    · Values of A Dictionary of Maqiao in the Western World第38-40页
  · Translator Responsibility at the Ethical Level第40-43页
  · Translator-centeredness at the Operational Level第43-62页
    · Leaning on to the Source-text Ecology Translation Strategy第43-54页
      · Words and Phrases第44-47页
      · Sentence Structures第47-50页
      · Rhetorical Devices第50-54页
    · Leaning on to the Target-text Ecology Translation Strategy第54-62页
      · Deculturation第54-56页
      · Substitution第56-59页
      · Explanation第59-62页
Chapter 4 Implications on the Influence of Translator-centeredness on theTranslation of A Dictionary of Maqiao第62-66页
  · Influence of Translator-centeredness on Translation Strategies第62-65页
    · Adhering to Faithful Recreation Principle in the Translating process第62-63页
    · “Leaning on”to Either the Source-text Ecology or the Target-textEcology第63-65页
  · Suggestions on the Outgoing of Chinese Classics第65-66页
Chapter 5 Conclusion第66-68页
  · Major Findings of the Study第66-67页
  · Limitations of the Study第67页
  · Suggestions for Future Researches第67-68页
References第68-71页

本篇论文共71页,点击这进入下载页面
 
更多论文
《马桥词典》翻译过程中的译者中心
英汉文学翻译中的隐性信息处理——
归化和异化策略在文学翻译中的应用
文学翻译中的创造性叛逆研究——以
文学翻译中译者创造性翻译研究——
文学翻译中重组句策略——以《莱特
以「逆行变形」的视角看日本古典和
语境视角下的川端康成作品的汉译研
关联翻译理论视角下《阿Q正传》的日
中国当代小说英译中的“异”“归”
第三空间的建构——以《弗洛伦萨的
对梯姆·奥布莱恩《士兵的重负》中
论《女勇士》和《莫娜在希望之乡》
流行文化与被建构的书写——以“80
麦家谍战小说研究
无根漂泊的生命体验——魏微小说的
五代十国记体文研究
汉魏六朝女诗人乐府研究
王文禄《文脉》研究
《再生缘》戏曲改编研究
曾丰散文研究
明代传奇小说嬗变研究
宋代祈雨诗研究
论北宋初期学术对散文的影响
隋朝乐府诗研究
宋代劝学诗研究
想象与建构:叶广芩小说的满族书写
朱权《西江诗法》研究
聆听生命的隐痛——论乔叶小说的伦
自由与规范:网络文学制度探究
《蒙古风俗鉴》诗歌研究
新时期以来工业题材小说批评研究
失落的境地与不弃的言说——论李洱
审视的深度与批判的强度——论阎连
新世纪官场小说研究
新时期以来蒙古族汉语小说研究
新时期以来战争题材小说批评研究
论莫言小说的历史叙事
多棱镜城中的陷落与突围——赵玫小
城市文明时代的乡村之灯——论葛水
新媒体时代与80后的文学创作
新世纪以来工业题材小说创作新变研
初级阶段韩国中学生使用动词“给”
韩国高中协同教学背景下初级汉语综
现代汉语约定量词的认知研究
《六书故》释义研究
丹东市人名的语言学考察
 
生态翻译学论文 译者中心论文 生态翻译策略论文 《马桥词典》论文
版权申明:目录由用户a**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved