教育论文网

研究报告 The China Files :Chinese Economy through 2020英汉翻译实践报告

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类:教育论文网→文学论文→常用外国语论文英语论文写作、修辞论文翻译论文
研究报告 The China Files :Chinese Economy through 2020英汉翻译实践报告
论文目录
 
中文摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 翻译任务描述第8-11页
  第一节 任务背景介绍第8页
  第二节 任务意义第8-9页
  第三节 经济类文本的特点第9-11页
第二章 翻译任务过程第11-16页
  第一节 译前准备第11-13页
    一、翻译辅助工具与平行文本的支持第11-12页
    二、翻译策略的选择第12-13页
  第二节 翻译计划的制定第13-14页
  第三节 译后校对第14-16页
第三章 翻译实践案例分析第16-39页
  第一节 经济报告中词汇的翻译第16-22页
    一、经济报告中一词多义现象的翻译第16-19页
    二、经济报告中词汇的意译第19-21页
    三、经济报告中词汇翻译对隐喻意象的保留第21-22页
  第二节 经济报告中被动语态的翻译第22-29页
    一、译为有标志的汉语被动句第23-24页
    二、译为无标志的汉语被动句第24-26页
    三、译为汉语的无主句第26-28页
    四、译为汉语的泛指主语句第28-29页
  第三节 经济报告中数量表达与图表的翻译第29-39页
    一、数量表达的翻译第29-33页
    二、图表的翻译第33-39页
第四章 翻译实践总结第39-40页
参考文献第40-42页
附录一 英文原文第42-133页
附录二 中文译文第133-196页
附录三 术语表第196-199页
致谢第199页

本篇论文共199页,点击这进入下载页面
 
更多论文
研究报告 The China Files :Chine
英汉交传中精力分配模式下听辨和记
商务口译中的语用等效问题研究
汉语文化负载词的交替传译研究——
“中国传统文化讲座”口译实践报告
基于偏误分析的韩国语助词教学研究
韩国电视娱乐节目字幕研究——以《
英汉交替传译中长句问题分析及应对
英汉交替传译中的语序调整技巧分析
《俄罗斯高等教育:竞争力与质量》
旅游文本The Business of Tourism
法学著作Internet Law(Chapter 4
英汉交传中长句听辨理解障碍及应对
《中华文化与社会主义核心价值体系
汉英交替传译中信息流失的成因与对
释意理论下汉英口译中古诗文的英译
语言学著作Communication Between
汉英交传中流水句的翻译策略及应用
汉英交替传译中漏译与误译问题研究
人文地理教材Human Geography:Peop
《公共供热系统热网技术操作标准规
新世纪以来韩国偶像剧研究
新世纪以来的美国罪案剧研究
国内饮食文化类电视纪录片研究
中国近代家族题材电视剧研究
影视剧中的媒介批评及其启示意义—
我国网络自制情景喜剧研究
网络自制类旅行纪录片风格研究
新世纪内地医疗题材电视剧研究
英国侦探剧的叙事学研究
90年代以来的迪斯尼动画电影角色研
英剧《神探夏洛克》的交传实践
电视广告中的儿童形象研究
 
经济研究报告论文 翻译实践论文 翻译策略论文
版权申明:目录由用户lqj**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved