论文目录 | |
Acknowledgements | 第1-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-11页 |
Introduction | 第11-13页 |
Chapter One Intertextuality—Writing as Translating | 第13-24页 |
· The Concept of Intertextuality | 第14-15页 |
· Intertextuality in the Narrow and Broad Sense | 第15页 |
· Intertextuality of Lin Yutang's My Country and My People | 第15-18页 |
· Translation Contents in Lin's My Country and My People | 第18-24页 |
· Translation of Chinese Culture-loaded Words and Expressions | 第18页 |
· Selected Translation of Chinese Classical Works | 第18-21页 |
· Adapted Translation of Chinese Classical Works | 第21-24页 |
Chapter Two Literature Review | 第24-29页 |
· Culture-loaded Words and Expressions | 第24-28页 |
· Definition of Culture-loaded Words and Expressions | 第24-26页 |
· Previous Studies of Culture-loaded Words and Expressions | 第26-28页 |
· Previous Studies on Lin's My Country and My People | 第28-29页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第29-37页 |
· Historical Overview of Skopos Theory | 第29-32页 |
· Brief Introduction to Skopos Theory | 第32-33页 |
· Basic Aspects of Skopos Theory | 第33-37页 |
· Three Basic Rules | 第33-35页 |
· Participants' Roles in Determining the Skopos of a Translation | 第35-37页 |
Chapter Four Introduction to Lin Yutang and his My Country and My People | 第37-44页 |
· A Brief Introduction to Lin Yutang and His English Writings | 第37-39页 |
· Introduction to Lin's My Country and My People | 第39-44页 |
· The Great Value of My Country and My People | 第40-41页 |
· The Content of My Country and My People | 第41-44页 |
Chapter Five Lin's Translation Strategies | 第44-77页 |
· Factors Affecting Lin's Translation | 第44-48页 |
· The Initiator's Assignment | 第44-45页 |
· Lin Yutang as the Translator | 第45-47页 |
· The Target Readers | 第47-48页 |
· Translation Strategies of Culture-loaded Words and Expressions | 第48-73页 |
· Documentary Translation | 第48-59页 |
· Transliteration | 第49-55页 |
· Literal Translation | 第55-59页 |
· Instrumental Translation | 第59-73页 |
· Free Translation | 第60-65页 |
· Substitution | 第65-69页 |
· Addition | 第69-70页 |
· Omission | 第70-73页 |
· The Losses of Translation in My Country and My People | 第73-77页 |
Conclusion | 第77-79页 |
References | 第79-83页 |
Appendix Ⅰ Ecological Culture-loaded Words and Expressions | 第83-84页 |
Appendix Ⅱ Material Culture-loaded Words and Expressions | 第84-85页 |
Appendix Ⅲ Social Culture-loaded Words and Expressions | 第85-89页 |
Appendix Ⅳ Religious Culture-loaded Words and Expressions | 第89-90页 |
Appendix Ⅴ Linguistic Culture-loaded Words and Expressions | 第90-92页 |