教育论文网
经济管理类毕业论文首页>>经济管理 更多经济管理类毕业论文
  
浅析《婴宁》两种英译本的翻译处理
产业化发展的类型分析
发达国家就业培训政策的历史沿革与
论中国古代土地所有权制度
我国企业信用分析及对策探讨
个体经济从业人员体育健身现状研究
国外劳务输入壁垒的研究与对策
绿色贸易壁垒应对措施探析
地方保护主义的经济学分析
现代经济呼唤着伦理道德和经济的高
我国土地增值税探讨
国有资产流失的原因及对策
最低工资就业效应国内研究综述
可持续发展战略与城市交通建设
论民族地区行政事业单位固定资产管
诺贝尔经济学奖“青睐”新方法
城镇居民储蓄影响因素实证分析
美国信用卡利率定价的发展研究及其
提高劳动生产率抑制工资成本推进型
论市场经济条件下高校产学研结合
栏 目 导 航
语文论文
数学论文
英语论文
思想政治
物理论文
化学论文
生物论文
美术论文
历史论文
地理论文
自然论文
班主任
音乐论文
体育论文
劳技论文
农村教育
德育管理
计算机
素质教育
教育综合
写作指南
会计论文
法律论文
国际贸易
护理论文
保险论文
金融证券
经济管理
农村经济
医学论文
环保论文
建筑论文
审计论文
旅游论文
ERP论文
公安论文
农林牧渔
水利水电
园林论文
电力论文
财政税务
发展观
社会实践
物业管理
电子商务
物流论文
计划总结
军事论文
马列毛邓
交通论文
烟草论文
给水排水
消防论文
财务管理
会计内控
文学艺术
电气暧通
行政管理
管理学
工商管理
政治哲学
幼教论文
评估论文
心理学
药学论文
社会文化
工程通信
安全论文

浅析《婴宁》两种英译本的翻译处理差异

[经济管理类毕业论文]    
    【摘要】本文作者试从文化翻译的角度以及译者双方各自的语言优势入手,对《聊斋志异》的两种英译本进行探讨与分析,并提出了涉及到人名地名的翻译处理的方法;进一步探讨了由于各自文化背景以及语言理解上的差异导致的翻译处理差异。
    
    【关键词】《婴宁》;文化翻译;语言优势;语感与理解;表达
    
     
    
    《聊斋志异》是蒲松龄(公元一六四零——一七一五年)一生的心血之作。书中虽然谈狐说鬼,实际上却寄托了他的满腔悲愤。正如《聊斋自誌》所说,是一部“孤愤之书”。蒲松龄的《聊斋志异》的英译本目前在国内至少有两种版本。一种是由Denis C. 和Victor H. Mair合作的英译本,另外一种则是由郭临,赫光锋等多人翻译的英文版本。
    
    由于前者是以英语为母语的学者翻译而成的,对他们来说,英语是source language, 即所谓的“源语”;而汉语则是他们的receipt language,即所谓的“译语”。而后者则是由以汉语为母语的中国译者翻译而成的,对他们来说,英语是receipt language,而汉语则是source language。对双方来说,各自的优势是显而易见的,但又各有各的劣势。对前者来说,由于英语本身就是他们的母语,因此首要问题不在于如何表达,而在于他们如何正确理解汉语语意及隐含的文化意义。但由于《聊斋志异》是以白话文写就的,这样无疑增加了译者,特别是增加了其母语非汉语的译者在翻译中理解的难度;同样,对于后者,由于原著本身就是他们的母语——即汉语,因此在理解上当无大碍,剩下的问题就是如何以正确的译语,即英语进行表达了。
    
    鉴于两者之间明显的文化差异……
<<<<<全文未完,本文约5019个中文字,未计算英文字母、数字>>>>>
已经是会员的请点这查看全文,点卡用户将从您的卡中扣除一点。
成为会员步骤如下:注册用户名在线购卡
 
投稿人:fd4rtf     最后编辑:admin46
经济管理类毕业论文
 
经济管理类毕业论文
  版权申明:以上论文为网友投稿或收集于网络,论文资料仅供参考,如果你是作者,需要删除这篇论文,请联系我们,将在24小时内删除。
|设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved