论文目录 | |
摘要 | 第1-5
页 |
Abstract | 第5-10
页 |
1 Introduction | 第10-18
页 |
· A Brief Introduction on Confucius and Lun Yu | 第10-14
页 |
· A Brief Introduction on Confucius | 第10-11
页 |
· A Brief Introduction on Lun Yu | 第11-14
页 |
· The Translating Situation of Lun Yu | 第14-16
页 |
· Westerners' Translating Situation of Lun Yu | 第14-15
页 |
· Chinese's Translating Situation of Lun Yu | 第15
页 |
· Introduction on the Research Versions in This Dissertation | 第15-16
页 |
· The Research History on the Translation of Lun Yu and the Main Innovation of This Dissertation | 第16-18
页 |
· The Research History on the Translation of Lun Yu | 第16
页 |
· The Main Innovation of This Dissertation | 第16-18
页 |
2 On Translation from the Perspective of Cultural Preference | 第18-27
页 |
· On Translation | 第18-19
页 |
· On Culture | 第19-20
页 |
· On the Relationship between Translation and Culture | 第20-21
页 |
· Translation is a Cross-Cultural Communicative Activity | 第21-23
页 |
· On Translator's Cultural Preference | 第23-27
页 |
· Translator's Role | 第23
页 |
· Cultural Context | 第23-24
页 |
· Translator's Cultural Preference | 第24-27
页 |
3 A Comparative Study on the Translating Differences of Lun Yu between Chinese and Westerner from the Macroscopical Angle | 第27-50
页 |
· An Overview on Skopostheorie | 第28-33
页 |
· Westerner's Skopos on the Translation of Lun Yu | 第31-32
页 |
· Chinese's Skopos on the Translation of Lun Yu | 第32-33
页 |
· Different Arrangements of the Whole Discourse | 第33-42
页 |
· Language Style | 第33-38
页 |
· Discourse Cohesion | 第38-41
页 |
· Disposal of Proper Names | 第41-42
页 |
· Different Choices of Translating Strategy | 第42-50
页 |
· An Overview on Semantic Translation and Communicative Translation | 第42-44
页 |
· Westerner's Choice of Translating Strategy | 第44
页 |
· Chinese's Choice of Translating Strategy | 第44-50
页 |
4 A Comparative Study on the Translating Differences of Lun Yu between Chinese and Westerner from the Microscopical Angle | 第50-71
页 |
· Different Characteristics of Thinking Patterns between the East and the West | 第50-65
页 |
· Thought Language and Translation | 第50-52
页 |
· Different Characteristics of Thinking Patterns between the East and the West | 第52-65
页 |
· Concrete vs.Abstract | 第53-58
页 |
· Vague vs.Accurate | 第58-61
页 |
· Subject-Centered vs.Object-Centered | 第61-65
页 |
· Different Value Systems between the East and the West | 第65-68
页 |
· Definition of Value System | 第65-66
页 |
· Individualism | 第66
页 |
· Collectivism | 第66-68
页 |
· Different Attitudes towards Religion between the East and the West | 第68-71
页 |
· Chinese's Attitude towards Religion | 第69
页 |
· Westerners' Attitude towards Religion | 第69-71
页 |
5 Cultural Clash and Cultural Fusion | 第71-74
页 |
· Cultural Clash | 第71-72
页 |
· Cultural Fusion | 第72-73
页 |
· Translator as a Mediator | 第73-74
页 |
Conclusion | 第74-76
页 |
Notes | 第76-79
页 |
Bibliography | 第79-81
页 |
The Publlshed Paper | 第81-82
页 |
Acknowledgement | 第82-83页 |