教育论文网

文学翻译中的创造性误读现象研究

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类1:教育论文网→文学论文→语言学论文写作学与修辞学论文翻译学论文
分类2:教育论文网→马列毛论文→文学理论论文文学创作论论文文学翻译论文
文学翻译中的创造性误读现象研究
论文目录
 
摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Introduction第11-15页
Chapter · Misreading and Creative Misreading第15-27页
  · Connotation of Misreading第15页
  · Categories of Misreading第15-25页
    · Conscious Misreading & Unconscious Misreading第16-23页
      · Unconscious Misreading第17-20页
      · Conscious Misreadin第20-23页
    · Beneficial Misreading & Harmful Misreading第23-25页
  · Creative Misreading第25-27页
Chapter · Theoretical Framework of Creative Misreading第27-42页
  · Creative Misreading from the Perspective of Hermeneutics第27-30页
  · Creative Misreading from the Perspective of Deconstruction第30-34页
    · Roland Barthes:The Death of the Author第30-31页
    · Heidegger:The limits of Naming第31-32页
    · Derrida:Translation and Diffierance第32-34页
      · Diffierance:Something Lost in Language第32页
      · The Play of Trace第32-33页
      · Translation:The Survival of the Original第33-34页
    · De Man:Allegories of Reading第34页
  · Creative Misreading against Precursors第34-42页
    · A Brief Introduction of Harold Bloom's Theory第34-39页
    · The Difference between Bloom's Misreading Theory and Deconstruction第39-40页
    · The Relation between Bloom's Poetic Misprision and Translation Study第40-42页
Chapter · Causes of Creative Misreading第42-56页
  · Misreading related to Translators' Subjective Factors第42-44页
  · Creative Misreading Related to Characte ristic of Literary Texts第44-52页
    · Creative Misreading Related to Blanks and Unfixed Spots of Texts第44-47页
    · Creative Misreading Related to Texts' Literariness第47-50页
    · Creative Misreading Related to Intertextuality第50-52页
  · Misreading Related to External Environment第52-56页
    · Ideology:A Shaping Force of Translation第53-54页
    · Poetology:An Inevitable Factor第54-56页
Chapter · The Significance of Creative Misreading第56-65页
  · Dramatic Effects of Some Unconscious Misreading第56-57页
  · The Significance of Conscious Misreading第57-61页
    · The Enlightenment of Social Revolution第57-58页
    · A Bridge in Cross-Cultural Communication第58-61页
  · Creative Misreading as a Translation Strategy第61-65页
    · Conscious Mistranslation第62-63页
    · Abridged and Supplementary Trananslation第63-65页
Conclusion第65-66页
References第66-70页
Acknowledgements第70页

本篇论文共70页,点击这进入下载页面
 
更多论文
文学翻译中的创造性误读现象研究
议论文写作中学生自我评估过程的个
从语言顺应论看《水浒传》沙译本中
符号学视阈下波德里亚拟像概念探析
差异教学在初中英语教学中的应用
高中生对英语写作中教师反馈的回应
交际策略在高职高专生口语教学中的
俄语转喻的功能语体特征
中学英语教师课堂用语浅析
“抵抗式翻译”的特色及其心理成因
现代教育技术在初中英语尝试教学法
功能主义视角下的汉英广告翻译
高中英语文化教学中教学方法探析
从话题选材角度评价初中英语教材《
运用纽马克文本功能与翻译标准理论
不同意言语行为的日中比较研究
英语专业研究生英语学习动机与跨文
英语写作焦虑与写作策略的选择对大
新课程背景下高中英语课外作业设计
英语专业师范生社会认知中教师角色
基于概念图的英语阅读形成性测试
在京流动儿童英语学习自主性个案研
对高中英语词汇学习中两种词汇学习
任务型教学法在高中英语阅读技能训
项目教学法应用于高中英语写作教学
多元智能理论在中等职业学校英语教
二语习得视域下的中学英语课堂有效
高二学生英语语块记忆策略使用调查
中学英语课堂中的新老教师的课堂话
关于提高初中英语词汇加工记忆深度
一项关于中国高中生对英语合作学习
初中英语教学中的合作学习
高中英语合作学习研究—个案分析
提高高中英语课堂合作学习效能的研
初探高中英语写作中的学生互评
高中学生写作中的回避现象分析
合作学习理论在高中英语写作教学中
基于FLRAS的中国高中生英语阅读焦虑
英语专业师范生职前教师信念研究
任务型教学法在中等职业学校英语词
文化专有项的英汉翻译研究
小学外语课堂动态生成资源研究
英语词汇学习顺序的实验研究
论庞德在汉诗英译中的创造性发挥
法译汉口译中的顺句驱动
成对口语测试中语言水平对交际形式
英语专业专科学生英语认知阅读策略
 
误读 文学翻译论文 创造性误读论文 翻译策略论文
版权申明:目录由用户LZQ5620**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved