论文目录 | |
Acknowledgements | 第1-5
页 |
摘要 | 第5-7
页 |
Abstract | 第7-10
页 |
1. Introduction | 第10-14
页 |
· Research background | 第10-11
页 |
· The significance of the study | 第11-12
页 |
· The structure of the thesis | 第12-14
页 |
2. Literature Review | 第14-20
页 |
· Introduction to Jiang Rong and his novel Lang Tuteng | 第14-17
页 |
· Introduction to Goldblatt and his translations | 第17-19
页 |
· Current research on Howard Goldblatt and his translations | 第19-20
页 |
3. Theoretical Basis | 第20-29
页 |
· Manipulation school | 第20-23
页 |
· Lefevere and his rewriting theory | 第23-29
页 |
· Three constraints of rewriting theory and their respective influence on translation | 第24-27
页 |
· Significance of Lefevere's rewriting theory | 第27-29
页 |
4. A Study on Goldblatt's Translation of Lang Tuteng from the Perspective of Rewriting Theory | 第29-54
页 |
· Poetics | 第29-38
页 |
· Ecocriticism | 第30-32
页 |
· Poetological manipulation of the translation | 第32-38
页 |
· Patronage | 第38-44
页 |
· The patronage of Lang Tuteng | 第39-42
页 |
· Patronage manipulation of the translation | 第42-44
页 |
· Ideology | 第44-52
页 |
· Goldblatt's translation viepoints and their manipulation on translation | 第44-51
页 |
· Social ideology and its manipulation on the translation | 第51-52
页 |
· Summary | 第52-54
页 |
5. Conclusion | 第54-56
页 |
Bibliography | 第56-58
页 |