论文目录 | |
Acknowledgements | 第1-8
页 |
摘要 | 第8-9
页 |
Abstract | 第9-11
页 |
Introduction | 第11-14
页 |
Chapter 1 Literature Review | 第14-27
页 |
· Retrospection of Discourse Analysis | 第14-19
页 |
· Discourse vs Text | 第14-15
页 |
· Attributes of Discourse | 第15-16
页 |
· Origin and Development of Discourse Analysis | 第16-17
页 |
· Approaches to Discourse Analysis | 第17-19
页 |
· Retrospection of Contrastive Discourse Analysis | 第19-26
页 |
· Contrastive Linguistics | 第19-20
页 |
· Contrastive Discourse Analysis Abroad | 第20-22
页 |
· Studies of Basil Hatim | 第20-21
页 |
· Studies of the Scollons | 第21-22
页 |
· Contrastive Discourse Analysis at Home | 第22-26
页 |
· Contrastive Studies in the 1990s | 第23-24
页 |
· Contrastive Studies in the New Century | 第24-25
页 |
· New Trend of Contrastive Studies | 第25-26
页 |
· Critical Evaluations on Contrastive Discourse Analysis at Home | 第26-27
页 |
Chapter 2 Theories and Methodologies Adopted in Contrastive Discourse Analysis | 第27-44
页 |
· Theories on Coherence | 第27-31
页 |
· Coherence in Functional Discourse Analysis | 第27-29
页 |
· Coherence in Cognitive Discourse Analysis | 第29-31
页 |
· Schema Theory | 第31-44
页 |
· Schema | 第31-34
页 |
· Schemata & Contexts | 第32-33
页 |
· Cultural Schemata | 第33-34
页 |
· Culture in Cognitive View | 第34-36
页 |
· Definitions of Culture | 第34-35
页 |
· Culture as Knowledge | 第35-36
页 |
· Discourse Meaning & Cultural Schemata | 第36-39
页 |
· Discourse Community | 第37-38
页 |
· Cross-cultural Communication | 第38-39
页 |
· Cohesion & Coherence | 第39-42
页 |
· Distinction between Cohesion and Coherence | 第39-41
页 |
· Cohesive Power of Cultural images | 第41-42
页 |
· Schema Theory & Contrastive Discourse Analysis | 第42-44
页 |
Chapter 3 Contrastive Analysis on Cultural Images in English and Chinese Discourse | 第44-75
页 |
· Cultural Images & Grammatical Cohesion | 第44-48
页 |
· Conjunction | 第44-45
页 |
· Cultural Images & Cohesive Power of Grammatical Ties | 第45-48
页 |
· Cultural Images & Lexical Cohesion | 第48-64
页 |
· Lexical Cohesion | 第48-49
页 |
· Cultural Images in Lexical Items | 第49-64
页 |
· Lexical Items of Social Customs | 第51-56
页 |
· Lexical Items of Morals | 第56-58
页 |
· Lexical Items of Religion | 第58-60
页 |
· Lexical Items of Literature and Arts | 第60-64
页 |
· Cultural Images & Cohesive Power of Lexical Items | 第64
页 |
· Cultural Images & Rhetorical Strategies | 第64-69
页 |
· Inductive vs Deductive Pattern | 第65-66
页 |
· Rhetorical Strategies in Politeness Theory | 第66-67
页 |
· Rhetorical Strategies in Chinese and English Discourse | 第67-69
页 |
· Cultural Images & Metaphorical Implicatures | 第69-73
页 |
· Metaphorical Implicatures as Cohesive Device | 第70-71
页 |
· Cultural Images & Interpretation of Metaphor | 第71-73
页 |
· Summary | 第73-75
页 |
Chapter 4 Strategies to Reconstruct Coherence in Translation | 第75-83
页 |
· Cultural Images & Coherence in Translation | 第75-76
页 |
· Strategies to Reconstruct Coherence in Translation | 第76-83
页 |
· Explicating Logical Relationship | 第76-78
页 |
· Adding Explanatory Notes on Cultural Images | 第78-80
页 |
· Rewriting to Introduce Cultural Images | 第80-83
页 |
Conclusion | 第83-85
页 |
References | 第85-89
页 |
Appendix;Sources of Linguistic Data | 第89
页 |