外交口译中模糊语言的应用及翻译策略
硕士博士毕业论文站内搜索
全站论文库
硕士博士论文库
普通期刊论文库
分类:
教育论文网
→文学论文→
语言学论文
→
写作学与修辞学论文
→
翻译学论文
外交口译中模糊语言的应用及翻译策略
论文目录
中文摘要
第1-5页
Abstract
第5-8页
绪论
第8-10页
第一章 外交口译中的模糊语言
第10-13页
第一节 模糊语言及外交口译的特点
第10-11页
一、 模糊语言的定义
第10页
二、 外交口译及其特点
第10-11页
第二节 外交场合运用模糊语言的必要性
第11-12页
本章小结
第12-13页
第二章 外交模糊语言的语用功能和表达特点
第13-22页
第一节 外交模糊语言的表达特点
第13-18页
一、 外交语言中的模糊语言
第13-14页
二、 外交语言中模糊表达的特点
第14-18页
(一)在词汇层面上
第14-15页
(二)在句法层面上
第15-16页
(三)在语篇层面上
第16-18页
第二节 外交模糊语言的语用功能
第18-21页
一、 使表达更加礼貌
第18-19页
二、 自我保护
第19页
三、 隐藏和逃避
第19-20页
四、 创建和谐的外交氛围
第20-21页
本章小结
第21-22页
第三章 口译员应对模糊语言的翻译策略
第22-41页
第一节 翻译外交模糊语言的原则
第22-24页
一、 政治忠诚
第22-23页
二、 语义准确、充分
第23页
三、 可理解性
第23-24页
第二节 外交口译中的宏观翻译策略
第24-32页
一、 化模糊为精确
第24-28页
二、 化精确为模糊
第28-29页
三、 以模糊译模糊
第29-32页
第三节 外交口译中的微观翻译策略
第32-39页
一、 直译策略
第33-35页
二、 释译策略
第35-36页
三、 增补策略
第36-38页
四、 省略和简化策略
第38-39页
本章小结
第39-41页
结语
第41-42页
参考文献
第42-44页
致谢
第44页
本篇论文共
44
页,
点击这进入下载页面
。
更多论文
外交口译中模糊语言的应用及翻译策
基于“翻译纲要”的非文学笔译教学
俄汉语言世界图景中的生死观对比
中外英语学术论文结论部分的语篇连
基于体裁的大学英语学术写作评价标
第二章第二节之汉译策略
汽车行业术语俄译问题探究——以《
《2012年梅德韦杰夫总理政府工作报
中国哈尔滨市与俄罗斯哈巴罗夫斯克
俄语新闻报刊的翻译技巧——以俄罗
俄语时事新闻翻译心得——以2012年
外宣翻译中的汉译俄技巧研究——以
苏俄歌曲汉语译配研究
浅谈俄语政论语体词汇翻译特点——
玉米种子加工设备安装口译活动特点
《哈尔滨仲裁委员会仲裁规则》的俄
顺句驱动原则下英汉同传断句与衔接
基于体裁的英语专业学生阅读能力培
基于语料库的英语社会科学网络公开
概念隐喻理论在高中英语写作教学中
功能翻译理论视角下《2013政府工作
俄语多义词的语义研究
俄语中含动物名称的熟语的语言文化
俄语阅读练习题型的研究与应用
概念隐喻视角下汉语新词语的英译研
《国际商务》(第7版)英汉翻译实践
俄语作为第二语言的否定结构习得分
俄语动词句子结构模式的句法语义研
语言文化学理论框架下的跨文化交际
当代俄罗斯报刊中的语言游戏
俄语派生名词语义研究
情境化话语表征视域中名词短语时间
英语委婉语的交际语境顺应研究——
《人再囧途之泰囧》字幕俄译心得
等值理论视阈下导游口译的英译研究
目的论指导下的两会记者招待会汉英
经贸会议同传过程中的精力分配问题
顺句驱动原则在同传实践中的应用—
试析《Сепаратор типа
俄语派生动词语义研究
旅游英语教材英译汉翻译实践报告—
对比分析法在大学俄语词汇教学中的
模糊语言论文
外交口译论文
应对策略论文
版权申明
:目录由用户
刺猬**
提供,
www.51papers.com
仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录
请点击这里
。
|
设为首页
||
加入收藏
||
站内搜索引擎
||
站点地图
||
在线购卡
|
版权所有
教育论文网
Copyright(C) All Rights Reserved